Wilhelm, das war nichts Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tomte - Wilhelm, bu hiçbir şeydi
by Tomte
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tomte - Wilhelm das war nichts
Tomte - Wilhelm, bu hiçbir şeydi
Stimmung: D A D G B E
Ruh hali: D A D G B E
(= normaler D-Drop)
(= normal D düşüşü)
Die Akkorde sind beliebig benannt, nmlich nach zahlen der Bmde (bei refrain und mittelpt...)
Akorlar keyfi olarak, yani akor numaralarından sonra adlandırılır (koro ve orta akor için...)
ich weiss nicht, wie sie heissen,ich denke jedoch, selbst wenn ich es wsste,
Onlara ne dendiğini bilmiyorum ama bilseydim bile sanırım
tt es nicht viel zur sache, da sie
tt pek önemli değil çünkü onlar
vermutlich arg fremd wren (Esus2add6/F#) ......
muhtemelen çok tuhaf olurdu (Esus2add6/F#) ......
die voraussetzung, diese tabulatur zu verstehen, ist das lied zu kennen..
Bu tabloyu anlamanın ön şartı şarkıyı bilmektir.
ich weiss sie ist ziemlich unbersichtlich, dennoch hoffe ich, man gewinnt
Oldukça kafa karıştırıcı olduğunu biliyorum ama yine de kazanmanı umuyorum
einen durchblick
bir perspektif
Akkorde:
Akorlar:
riff
resif
strophe |-------------------------------------|
ayet |--------------------------|
wie im |-6--6--6--6-8-8--8--8-6-6-6----------|
|-6--6--6-6-8-8--8--8-6-6-6-6----------|
lied |-6--6--6--6-6-6--6--6-6-6-6----------|
şarkı |-6--6--6-6-6-6--6--6-6-6-6----------|
abge- |-4--4--4--4-4-4--4--4-4-4-4----------|
ab- |-4--4--4--4-4-4--4--4-4-4-4----------|
stockt |-------------------------------------|
tezgahlar |--------------------------|
| strophe | refrain | mittelpt. |
| ayet | kaçınmak | orta nokta |
akkorde | E A | 4 | 11 | 9 | 7 | 9 | 11 | 14 |
akorlar | EA | 4 | 11 | 9 | 7 | 9 | 11 | 14 |
|-----(0h)2--|---0-|---0--|--0--|---0--|--0--|--0--|--0--|
|-----(0h)2--|---0-|---0--|--0--|---0--|--0--|--0--|--0--|
intro:
giriş:
riff
resif
Wilhelm, das war nichts, Du kannst doch nicht glauben,
Wilhelm, bu hiçbir şeydi, inanamazsın
riff
resif
dass sie dich wirklich mag, Ich schlafe nur noch
senden gerçekten hoşlandığını, sadece uyuyorum
riff
resif
4 Stunden pro Tag, und die restlichen 20 verbringe ich damit
Günde 4 saat, geri kalan 20 saati buna ayırıyorum
riff
resif
zu denken an die Sachen die ich nicht hab.
sahip olmadığım şeyleri düşünmek.
Halt mich fest, whrend ich versuche
Ben denerken beni sıkı tut
mich unkenntlich und unsterblich zu lieben
kendimi tanınmayacak kadar ve ölümsüz bir şekilde sevmek
Halt mich fest, whrend ich versuche
Ben denerken beni sıkı tut
mich unkenntlich und unsterblich zu lieben
kendimi tanınmayacak kadar ve ölümsüz bir şekilde sevmek
riff
resif
zu lieben
sevmek
riff
resif
riff
resif
Eine Liebe zur Musik, eine Liebe zu den Tnen
Müzik aşkı, ses aşkı
riff
resif
L.Y.B.E.
L.Y.B.E.
riff
resif
Ich erinnere mich an Konzerte, die schon lange zu Ende sind
Uzun zaman önce biten konserleri hatırlıyorum
riff
resif
Zum Beispiel S.N.F.U. in Gieen, Zum Beispiel Van Pelt in der Wingst
Örneğin S.N.F.U. Gieen'de, örneğin Wingst'te Van Pelt
Halt mich fest, whrend ich versuche
Ben denerken beni sıkı tut
mich unkenntlich und unsterblich zu lieben
kendimi tanınmayacak kadar ve ölümsüz bir şekilde sevmek
Halt mich fest, whrend ich versuche
Ben denerken beni sıkı tut
mich unkenntlich und unsterblich zu
kendimi tanınmaz ve ölümsüz
mittelpart: akkorde nur durchklingen lassen.
orta kısım: akorların ses çıkarmasına izin verin.
lieben
aşk
Eine Liebe zur Musik, eine Liebe zu den
Müzik aşkı, müzik aşkı
Tnen ... Eine Liebe zur Musik, eine Liebe zu den
Sesler... Bir müzik aşkı, bir müzik aşkı
Tnen ... Eine Liebe zur Musik, eine Liebe zu den
Sesler... Bir müzik aşkı, bir müzik aşkı
Tnen ... Eine Liebe zur Musik, eine Liebe zur Musik
Tonen... Bir müzik aşkı, bir müzik aşkı
Halt mich fest, whrend ich versuche
Ben denerken beni sıkı tut
mich unkenntlich und unsterblich zu lieben
kendimi tanınmayacak kadar ve ölümsüz bir şekilde sevmek
Halt mich fest, whrend ich versuche
Ben denerken beni sıkı tut
mich unkenntlich und unsterblich zu
kendimi tanınmaz ve ölümsüz
wenn man mir schreiben mag usw:
bana yazmak istersen vs:
benny:
Benny:
der.schoenste.tag@gmx.net
der.schoenste.tag@gmx.net
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
