Open Up Your Eyes Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Tonik - Gözlerinizi Açın

by Tonic

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tonic Open Up Your Eyes

Date: Fri, 17 Apr 1998 14:32:01 -0500 (CDT)
Tarih: Cum, 17 Nisan 1998 14:32:01 -0500 (CDT)
From: Chester Stevenson
Gönderen: Chester Stevenson
Subject: t/tonic/open_up_your_eyes.crd
Konu: t/tonic/open_up_your_eyes.crd
Intro:
Giriş:
C-G-F-D :||
C-G-F-D :||
Verse I
Ayet I
Choosing stones,
Taş seçimi,
Big enough to drag me down.
Beni aşağıya çekecek kadar büyük.
Where I am,
Nerede olduğumu
People's voices make hollow sounds.
İnsanların sesleri içi boş sesler çıkarır.
Just be quiet.....they'll go away
Sadece sessiz ol..... onlar gidecekler
Chorus:
Koro:
Open up your ey...es,
Gözlerinizi açın...
Don't let your mind tell the story here.
Zihninizin buradaki hikayeyi anlatmasına izin vermeyin.
Open up your ey...es,
Gözlerinizi açın...
Just let me go.
Bırak beni.
Verse II
Ayet II
It's so safe,
O kadar güvenli ki
It's so safe floating in the glass.
Camın içinde yüzmek çok güvenli.
While above,
Yukarıdayken,
While above all your troubles pass.
Her şeyden önemlisi dertleriniz geçer.
Just be quiet,
Sadece sessiz ol
They'll go away
Uzaklara gidecekler
Chorus:
Koro:
Open up your ey...es,
Gözlerinizi açın...
Don't let your mind tell the story here.
Zihninizin buradaki hikayeyi anlatmasına izin vermeyin.
Open up your ey...es,
Gözlerinizi açın...
Just let me
İzin ver bana
Guitar solo:
Gitar solosu:
Open up your ey...es,
Gözlerinizi açın...
Don't let your mind tell the story here.
Zihninizin buradaki hikayeyi anlatmasına izin vermeyin.
Open up your ey...es,
Gözlerinizi açın...
Just let me go, let me go, let me go
Sadece bırak beni, bırak gideyim, bırak gideyim
Open up your ey...es
Gözlerinizi açın...
Juste let me go
Gitmeme izin ver
Here is what I came up with for "Open up your eyes"
İşte "Gözlerini aç" için aklıma gelen şey
from Tonic's Album "Lemon Parade"
Tonic'in "Lemon Parade" Albümünden
Emerson Hart and Jeff Russo
Emerson Hart ve Jeff Russo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.