Black Oblivion Paroles Traduction Française
Tony Iommi - L'oubli noir
by Tony Iommi
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TONY IOMMI IS THE GUITARIST OF BLACK SABBATH. HE HAS BEEN WITH THEM FROM 1969 TO PRESENT.
TONY IOMMI EST LE GUITARISTE DE BLACK SABBATH. IL EST AVEC EUX DEPUIS 1969 À PRÉSENT.
IN 2001-2002 HE RECORDED HIS DEBUT SOLO ALBUM CALLED "IOMMI''. HE PLAYS A LEFT-HANDED
EN 2001-2002, IL ENREGISTRE SON PREMIER ALBUM SOLO APPELÉ "IOMMI". IL JOUE UN GAUCHIER
GUITAR, AND IS MOST FAMOUS FOR RIFFS SUCH AS "PARANOID'' "SWEETLEAF'' AND " NIB''. HIS
GUITARE, ET EST LE PLUS CÉLÈBRE POUR DES RIFFS TELS QUE "PARANOID", "SWEETLEAF" ET "NIB". SON
FIRST SOLO ALBUM FEATURES HENRY ROLLINS, SKIN, DAVE GROHL, BILLY IDOL, OZZY OSBOURNE AND
LE PREMIER ALBUM SOLO COMPREND HENRY ROLLINS, SKIN, DAVE GROHL, BILLY IDOL, OZZY OSBOURNE ET
OTHERS.
AUTRES.
Tuning Info: Tune to C#,Alegro, 120 beats/min. 4/4 count
Informations de réglage : accordez C#, Alegro, 120 battements/min. 4/4 compte
align due to space constraints.
aligner en raison de contraintes d’espace.
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7----|
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7----|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0---|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0---|
-9-9--(xx)--12-12/14-14(\9)------(5/)-7~~-|
-9-9--(xx)--12-12/14-14(\9)------(5/)-7~~-|
-10/12-12\10--10/12-12--0-3-5s^(6~)-3~------------------0-3-5-6s^(6.5~)-3p0--|
-10/12-12\10--10/12-12--0-3-5s^(6~)-3~------------------0-3-5-6s^(6.5~)-3p0--|
You ask
Vous demandez
me why I'll tell you die My head is full
moi pourquoi je te dirai de mourir, ma tête est pleine
-10/12-12\10--10/12-12--0-3-5s^(6~)-3~------------------0-3-5-6s^(6.5~)-3p0--|
-10/12-12\10--10/12-12--0-3-5s^(6~)-3~------------------0-3-5-6s^(6.5~)-3p0--|
of lies And I am beyond high
de mensonges et je suis au-delà des hauteurs
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
You don't know just what I'm
Tu ne sais pas exactement ce que je suis
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7-------|
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7-------|
waiting for
en attendant
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
Acid burns my skull as
L'acide me brûle le crâne alors que
-9-9--(xx)--12-12/14-14(\9)------(5/)-7~~----|
-9-9--(xx)--12-12/14-14(\9)------(5/)-7~~----|
white as snow
blanc comme neige
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
Black Oblivion drags me
Black Oblivion m'entraîne
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7-------|
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7-------|
ever twords
toujours deux fois
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
I dream tomorrow till tomorrow
Je rêve de demain à demain
-9-9--(xx)--12-12/14-14(\9)------(5/)-7~~--2---|
-9-9--(xx)--12-12/14-14(\9)------(5/)-7~~--2---|
is nevermore.
n'est plus jamais.
Voices tell me strike the match and burn it all to hell
Des voix me disent d'allumer l'allumette et de tout brûler en enfer
Voices tell me I could watch, if I promise not to tell
Des voix me disent que je pourrais regarder, si je promets de ne rien dire
-5---10---12-12s^(14s`12)-10--7---10---112--12s^(14`12~)----|
-5---10---12-12s^(14`12~)--10--7---10---112--12s^(14`12~)----|
You don't know just where I want to go
Tu ne sais pas exactement où je veux aller
-5---10---12-12s^(14s`12)-10--7---10---112--12s^(14`12~\)---|
-5---10---12-12s^(14`12~\)-10--7---10---112--12s^(14`12~\)---|
The cross won't save you from my fallen soul
La croix ne te sauvera pas de mon âme déchue
Drive slow motion firewall, candy apple fuse,
Conduisez un pare-feu au ralenti, un fusible pomme bonbon,
Emotions are unattached as demons are amused.
Les émotions sont libres tandis que les démons sont amusés.
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~-0--|
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~-0--|
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(7)-7~~~--|
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(7)-7~~~--|
-(14\12)--7/12-12h14-14-14-14-14-14---122--14-14-14---|
-(14\12)--7/12-12h14-14-14-14-14-14---122--14-14-14---|
dududuu
dududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
Family spins the circle,
La famille fait tourner le cercle,
d u d u du
mec
Nerves are growing cold
Les nerfs se refroidissent
d u d u u
merde, merde, merde
Shotgun to the temple
Fusil de chasse au temple
d u du
du du
Nausea down below
Nausée en bas
d u d u d u
mec
No more talking backwards
Plus besoin de parler à l'envers
d u d u u
merde, merde, merde
Or fists to the heart
Ou les poings au coeur
d u d u d u u
merde, merde, merde, merde
Blacklight tries to capture
Blacklight essaie de capturer
d u d u
mec
One more superstar
Une superstar de plus
No more lines to cross
Plus de lignes à franchir
dudududuu
dudududuu
dudududuu
dudududuu
No more lines I'm lost
Plus de lignes, je suis perdu
LEAD (3:41)
CHEF (3:41)
-9~~~---7s/9--9-7-9-----------------------------------------------------------|
-9~~~---7s/9--9-7-9------------------------------------------------------------------------|
-9~~~---7s/9--9-7-9-7p5----------7p5------------------------------------------|
-9~~~---7s/9--9-7-9-7p5---------7p5----------------------------------------------|
-9~~~---7s/9--9-7-9----7~-----5h7---7~----4-7p5p4-5p4-------------5-----------|
-9~~~---7s/9--9-7-9----7~-----5h7---7~----4-7p5p4-5p4-------------5---------------|
u
toi
u
toi
-17p15-19^(21)-19p17-15-17-17~~-17p15-155p12--12--------------------------|
-17p15-19^(21)-19p17-15-17-17~~-17p15-155p12--12------------------------------|
No more lines, I'm lost!
Plus de lignes, je suis perdu !
4:10
16h10
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~~~--|
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~~~--|
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~~~--|
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~~~--|
-14---10---12~s\(7)--9---12--12--14------14---10---12~s\(7)--9---12--12--14-|
-14---10---12~s\(7)--9---12--12--14------14---10---12~s\(7)--9---12--12--14-|
You don't know just where I want to go. Acid burns a hole right through my soul
Vous ne savez pas exactement où je veux aller. L'acide brûle un trou à travers mon âme
-14---10---12~s\(7)--9---12--12--14------14---10---12~s\(7)--9---12--12--14-|
-14---10---12~s\(7)--9---12--12--14------14---10---12~s\(7)--9---12--12--14-|
Black Oblivion, my long lost friend. Lord forgive me for I have sinned
Black Oblivion, mon ami perdu depuis longtemps. Seigneur, pardonne-moi car j'ai péché
E E E F/G# E E F/G#E F/G# E E F/G# A#~
E E E F/G# E E F/G#E F/G# E E F/G# A#~
Time (Echoplex)
Temps (Echoplex)
E E E F/G# E E F/G#E F/G# E E F/G# A#~
E E E F/G# E E F/G#E F/G# E E F/G# A#~
Now (Echoplex)
Maintenant (Echoplex)
E E E F/G# E E F/G#E F/G# E E F/G# A#~
E E E F/G# E E F/G#E F/G# E E F/G# A#~
Time (Echoplex)
Temps (Echoplex)
E E E F/G# E E F/G#E F/G# E E F/G# A#~
E E E F/G# E E F/G#E F/G# E E F/G# A#~
Now! (Echoplex)
Maintenant ! (Échoplexe)
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~~~--|
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~~~--|
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~~~--|
-12--15--14--7s^(8)-7~-0---12--15--14--77s^(8)-7~~~--|
-(3)/7~~~--7p5-5-7-7~-------------5-----------------------|
-(3)/7~~~--7p5-5-7-7~-------------5-----------------------|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7-------|
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7-------|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-0-0--(xx)------------------7--7--5-3p0------|
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7-------|
-7-7--(xx)--10-10/12-12(\7)--5--5h7--7-------|
(p)
(p)
(NOTE: First 4 count rhythm part of Guitar 2 before Guitar 1 comes in)
(REMARQUE : première partie rythmique à 4 temps de Guitar 2 avant l'arrivée de Guitar 1)
(p)
(p)
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
(grattage doux) (grattage doux)
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
(grattage doux) (grattage doux)
-12~~\(9)------(12)/15------------------------------|
-12~~\(9)------(12)/15-----
-12~~\(9)-------------------------------------------|
-12~~\(9)-------------------------------------------|
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
-10--10^(12`10)-8-10--10^(12s`10)-8-8~\((5)-----------------------------------|
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
-12~~-10--10-12--------------------7~~~~~~~~~~(feedback)s\(3)---|
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
-x---12-14^(14.5~)--12-14^(14.5~)-12-12--14------14~~~~~~----|
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
-10p8p7-7-10-7-7--------10-7^(8)--------------------|
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
-14-----12---3s/5-3----14-----12---3s/5--3---|
(soft strum) (soft strum)
-14-----12---3s/5-3----14-----12------|
(soft strum) (soft strum)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
