Second Act (End Credits) Letra Traducción al Español

Tony Sly - Segundo acto (créditos finales)

by Tony Sly

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tony Sly Second Act (End Credits)

Tony Sly - Second Act (End Credits)
Tony Sly - Segundo acto (créditos finales)
Chords:
Acordes:
E G#m F#m B C#m A(5th) Am(5th)
Mi G#m F#m B C#m La(5ta) Am(5ta)
E(7th) Bm(7th) E7(7th) C#m2
Mi(7mo) Bm(7mo) Mi7(7mo) C#m2
intro:
introducción:
It's time to say goodnight, wherever that you are
Es hora de decir buenas noches, estés donde estés.
I'm sure it's getting late, the party comes apart
Estoy seguro que se hace tarde, la fiesta se desmorona.
C#m G#m A(5th) Am(5th)
C#m G#m A(5to) Am(5to)
Remember where you've been, so you can make it back
Recuerda dónde has estado para poder regresar
E(7th) Bm(7th) E(7th)
E(7mo) Bm(7mo) E(7mo)
It's time now to start the second act.
Ahora es el momento de comenzar el segundo acto.
losing all control while perfectly engaged
perder todo el control mientras está perfectamente acoplado
in conversations that won't exist by day
en conversaciones que no existirán durante el día
C#m G#m A(5th) Am(5th)
C#m G#m A(5to) Am(5to)
by your side they wait but you're not coming down
A tu lado esperan pero no bajas
E(7th) Bm(7th) E(7th) E7(7th)
E(7mo) Bm(7mo) E(7mo) E7(7mo)
earth to you, you left them on the ground
tierra a ti, los dejaste en el suelo
A(5th) E
A(5to)E
surrounded by a nice inflated comfort
rodeado de una agradable comodidad inflada
outside of which they suffer
fuera del cual sufren
denial takes the stage
la negación sube al escenario
the curtains open to reveal a ghost of you
Las cortinas se abren para revelar un fantasma tuyo.
it's time to take a bow and float away
es hora de hacer una reverencia y alejarse flotando
From this point the chords just start over at the beginning.
A partir de este punto, los acordes empiezan de nuevo desde el principio.
In the last part the Chords are fingerpicked like the Intro.
En la última parte, los acordes se tocan con los dedos como en la introducción.
Maybe I'll feel like writing that down some other time...
Tal vez me apetezca escribirlo en otro momento...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.