Half Life Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Çok Fazla Sevinç - Half Life
by Too Much Joy
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by Too Much Joy (from the album "...finally")
Too Much Joy'dan ("...nihayet" albümünden)
(transcribed by Jason Finestone (jasonf@bu.edu))
(Jason Finestone tarafından yazılmıştır (jasonf@bu.edu))
D/F# is an open D chord with an F# in the bass
D/F#, basta F# bulunan açık bir D akorudur
Verse:
Ayet:
There is no space
yer yok
For what you need to know
Bilmeniz gerekenler için
I'm the forms that I must fill out.
Doldurmam gereken formlar benim.
I'm happiest alone
Yalnızken çok mutluyum
I'm miserable that way
Ben bu şekilde mutsuzum
All this stuff just wants to spill out.
Bütün bunlar sadece etrafa saçılmak istiyor.
Pre-chorus:
Koro öncesi:
C* G (bass: G F# E)
C* G (bas: G F# E)
I take pleasure
Zevk alıyorum
in the simple things
basit şeylerde
C* G (bass: G F# E)
C* G (bas: G F# E)
I love my headphones
Kulaklıklarımı seviyorum
and my wedding ring
ve alyansım
Chorus: (same rhythm as verse)
Koro: (ayetle aynı ritim)
Are you talking to me now or reading from a script?
Şu anda benimle mi konuşuyorsun yoksa bir senaryodan mı okuyorsun?
What's that supposed to mean you say you wanna be yourself?
Kendin olmak istediğini söylemen ne anlama geliyor?
I don't think you really know just who the hell that is.
Onun gerçekten kim olduğunu bildiğini sanmıyorum.
You spend half your life
Hayatının yarısını harcıyorsun
C (back to verse pattern)
C (ayete dönüş kalıbı)
pretending you're like everybody else.
sen de herkes gibiymişsin gibi davran.
(like everybody else)
(herkes gibi)
Verse 2:
Ayet 2:
I tell the same joke
aynı espriyi ben de yapıyorum
many different ways
birçok farklı yol
but you never seem to get it.
ama asla anlayamıyorsun.
You're jerking off
31 çekiyorsun
to catalogs
kataloglara
don't you feel a bit pathetic?
biraz acıklı hissetmiyor musun?
(Pre-chorus)
(Nakarat öncesi)
Chorus:
Koro:
You spend half your life remembering your life when you were young
Hayatının yarısını gençkenki hayatını hatırlayarak geçiriyorsun
half your life dreaming how much better life can get
hayatının yarısı hayatın ne kadar daha iyi olabileceğini hayal ederek
well everytime you make a choice, hey half your life is gone
ne zaman bir seçim yapsan, hey hayatının yarısı gitti
All you've got's a few good dreams
Sahip olduğun tek şey birkaç güzel rüya
divided into many small regrets.
birçok küçük pişmanlığa bölündü.
(like everybody else)
(herkes gibi)
Solo (over verse)
Solo (ayetin üzerinde)
Verse 3:
Ayet 3:
I never take any pictures
Hiç fotoğraf çekmem
just try to remember
sadece hatırlamaya çalış
all I remember is trying.
tek hatırladığım denemek.
Here's a story I like
İşte hoşuma giden bir hikaye
I think it happened to me
Sanırım bana oldu
I don't even know
Bilmiyorum bile
if I'm lying
eğer yalan söylüyorsam
if I'm lying
eğer yalan söylüyorsam
if I'm lying
eğer yalan söylüyorsam
Chorus:
Koro:
Are you talking to me now or reading from a script?
Şu anda benimle mi konuşuyorsun yoksa bir senaryodan mı okuyorsun?
What's that supposed to mean you say you wanna be yourself?
Kendin olmak istediğini söylemen ne anlama geliyor?
Well I don't think you really know just who the hell that is
Onun gerçekten kim olduğunu bildiğini sanmıyorum
No I don't think you have a clue just who the hell that is
Hayır onun kim olduğuna dair bir fikrin olduğunu sanmıyorum
So what's your half life?
Peki yarı ömrünüz nedir?
So what's your half life?
Peki yarı ömrünüz nedir?
So what's your half-life?
Peki yarı ömrünüz nedir?
So what's your half life?
Peki yarı ömrünüz nedir?
You spend half your life
Hayatının yarısını harcıyorsun
pretending you're like everybody else.
sen de herkes gibiymişsin gibi davran.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
