Triad Liedtext Deutsche Übersetzung
Werkzeug - Triade
by Tool
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tool - band
Werkzeug - Band
TRriad - song
TRriad – Lied
Legend
Legende
nh - natural harmonic
nh – natürliche Harmonische
ph - pinch harmonic
ph – Pinch-Harmonische
pm - palm mute
Uhr - Handflächenstummschaltung
x - muted string
x – gedämpfte Zeichenfolge
h - hammer on
h - Hammer drauf
p - pull off
p - abziehen
// - slide down
// - nach unten rutschen
\\ - slide up
\\ - nach oben schieben
b - bend
b - Biegung
~~ - vibrato
~~ - Vibrato
- natural harmonic
- natürliche Harmonie
x/// - pick scrape (directions same as slide)
x/// - Pick Scrape (Richtung wie beim Schieben)
(distortion)
(Verzerrung)
(fades in slowly)
(blendet langsam ein)
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--| x16
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--| x16
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--|
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--|
solo (w/wah, delay)
Solo (mit Wah, Delay)
tone is generated somehow by his synth, (all I saw was this roady
Der Ton wird irgendwie von seinem Synthesizer erzeugt (alles, was ich gesehen habe, war dieser Roady
run out on stage before the song started and change a patch in the
Laufen Sie auf die Bühne, bevor das Lied beginnt, und ändern Sie einen Patch in der
back of the synth's footswitch midi controller). Then, when Adam
Rückseite des Fußschalter-Midi-Controllers des Synthesizers). Dann, als Adam
wasn't muting his strings he would get almost instant feedback from
Wenn er seine Saiten nicht dämpft, bekommt er fast sofort eine Rückmeldung
his guitar. It was similar to hooking up several distortion pedals
seine Gitarre. Es ähnelte dem Anschließen mehrerer Verzerrerpedale
in a row into a high volume amp... I will not speculate as to how
hintereinander in einen High-Volume-Verstärker ... Ich werde nicht darüber spekulieren, wie
his setup was changed. All I know is that Adam didn't do any pick
sein Setup wurde geändert. Ich weiß nur, dass Adam keine Wahl getroffen hat
scrapes to get those sounds...
kratzt, um diese Geräusche zu bekommen ...
However, for those of us without an intimate knowledge of Adam's
Allerdings für diejenigen unter uns, die Adam nicht genau kennen
setup and access to a Virus synth, I have tabbed it out so the
Setup und Zugriff auf einen Virus-Synthesizer, ich habe es so herausgesucht
rest of us can play it.)
Der Rest von uns kann es spielen.)
(with wah closed, and slight delay)
(mit geschlossenem Wah und leichter Verzögerung)
start at middle
Beginnen Sie in der Mitte
of neck pickup
des Hals-Pickups
end at middle
in der Mitte enden
of bridge pickup
des Steg-Pickups
quick scrape over
schnell drüber kratzen
start inbetween the bridge pickup
Beginnen Sie zwischen dem Steg-Pickup
pickups
Pickups
end at middle
in der Mitte enden
of bridge pickup
des Steg-Pickups
start inbetween
dazwischen beginnen
pickups
Pickups
quick scrape
schnelles Kratzen
towards bridge
Richtung Brücke
(wah open)
(wah offen)
move wah from
bewege dich wah von
from open to close
von offen bis geschlossen
d-----------------*slight feedback*--|
d---*leichtes Feedback*--|
d--14~~------------------------------|
d--14~~---------------|
d------16--14------12h14p12h14--12~~---14-12-14-12-14-15-14~~--|
d------16--14------12h14p12h14--12~~---14-12-14-12-14-15-14~~--|
wwah
Wwa
oclosed
verschlossen
*rest*
*Ruhe*
swwah near
swwah in der Nähe
bcopend end at
bcopend endet bei
bridge pickup
Steg-Pickup
*rest*
*Ruhe*
wah
wah
closed
geschlossen
d-------------*slight feedback*-------------15-14-----15~~~---|
d-------------*leichtes Feedback*-------------15-14-----15~~~---|
d--15--14~~---------------------------------------------------|
d--15--14~~--------------------------------------------------|
g-----16---14---13-------*slight feedback*-----------|
g-----16---14---13-------*leichtes Feedback*-----------|
d--14--------------14~~---------------------x\\\\\\--|
d--14--------------14~~---------------------x\\\\\\--|
wah opclose wah
wah opclose wah
end of solo
Ende des Solos
2:54
2:54
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--| x6
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--| x6
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--|
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--2h3-2p0-0--|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-3\5-5-5--5-0-0-0--0-3-3-3---| x2
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-3\5-5-5--5-0-0-0--0-3-3-3---| x2
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-3\5-5-5--5-0-0-0--0-3-3-3---|
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-3\5-5-5--5-0-0-0--0-3-3-3---|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-3\5-5-5--5-0-0-0--0-3-3-3---|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-3\5-5-5--5-0-0-0--0-3-3-3---|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-8p7-8p7-0----5---------------0-------------------|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-8p7-8p7-0----5---------------0----|
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-8p7-8p7-0----5---------------0-------------------|
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-8p7-8p7-0----5---------------0----|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-8p7-8p7-0----5---------------0-------------------|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-8p7-8p7-0----5---------------0----|
d--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
d--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
a--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
a--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
d--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
d--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
d--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
d--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
a--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
a--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
d--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
d--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
(left hand tapping)
(Tippen mit der linken Hand)
d-h2p0-h2h3p2p0--|
d-h2p0-h2h3p2p0--|
(fades in over the bar)
(blendet über der Leiste ein)
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--|
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--|
a--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--|
d--x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0---x-2-2--x-2-2--x-2-2--x-2h3-2p0-0--|
d--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
d--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
a--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
a--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
d--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
d--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-7-7-x-5-5--x-2-2--x-2h3-2p0-0--x-8-8-x-7-7--|
d--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
d--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
a--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
a--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
d--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
d--x-2-2--x-8p7-8p7--0--0-0-x-7-7--|
(guitar 1)
(Gitarre 1)
(guitar 2, with vibrato and delay)
(Gitarre 2, mit Vibrato und Delay)
g----------------|-----0h2-2h3p2-0---2--------|----------------|
g----------------|-----0h2-2h3p2-0---2--------|----------------|
d--0-2h3p2-2~~---|-0h2-------------2---2-x-2--|--0-2h3p2-2~~---|
d--0-2h3p2-2~~---|-0h2-------------2---2-x-2--|--0-2h3p2-2~~---|
(guitar 1, wah closed slowly moving to open over the 12 times)
(Gitarre 1, Wah schließt sich langsam und öffnet sich im Laufe der 12 Mal)
(wah goes from open to closed over the 8 times)
(Wah geht im Laufe der 8 Mal von offen zu geschlossen)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
