Crucify Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Tori Amos – Ukrzyżuj

by Tori Amos

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tori Amos Crucify

Verse (play the 5-chords, means only the two low strings):
Zwrotka (graj na 5 akordach, czyli tylko na dwóch niskich strunach):
Every finger in the room is pointing at me.
Każdy palec w pokoju wskazuje na mnie.
I wanna spit in their faces. Then I get afraid of what that could bring
Chcę im napluć w twarz. Wtedy zaczynam się bać, co to może przynieść
I got a bowling bowl in my stomach. I got a desert in my mouth.
Mam misę do kręgli w brzuchu. Mam pustynię w ustach.
figures that my courage would chose to sell out now
liczby, które moja odwaga zdecydowałaby się teraz sprzedać
Bridge1:
Most 1:
I've been looking for a savior in these dirty streets
Szukałem zbawiciela na tych brudnych ulicach
Looking for a savior beneath these dirty sheets
Szukam wybawiciela pod tą brudną pościelą
I've been raising up my hands, drive another nail in
Podnoszę ręce, wbijam kolejny gwóźdź
Just what god needs: one more victim.
Właśnie tego potrzebuje Bóg: jeszcze jednej ofiary.
Chorus:
Chór:
Why do we crucify ourselves ever-y-y
Dlaczego za każdym razem się krzyżujemy
day I crucify myself. And nothing I do is good
dzień, w którym sam siebie ukrzyżuję. I nic, co robię, nie jest dobre
enough for you. Crucify myself ever-y-y
wystarczy ci. Ukrzyżuj się za każdym razem
day I crucify myself. My heart is sick of being
dzień, w którym sam siebie ukrzyżuję. Moje serce ma dość bycia
?Said my heart is sick of being in
– Powiedziałeś, że moje serce ma dość bycia w tym
Chai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ains o-o-o-oh.
Chai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ains o-o-o-oh.
Chai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ains o-o-o-oh.
Chai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ains o-o-o-oh.
Verse:
Werset:
Got a kick for a dog begging for love
Mam kopa dla psa błagającego o miłość
I gotta have my sufferings so that I can have my cross
Muszę mieć swoje cierpienia, żeby móc mieć swój krzyż
I know a cat named Easter. he says: will you ever learn?
Znam kota o imieniu Wielkanoc. mówi: czy kiedykolwiek się nauczysz?
you're just an empty cage girl if you kill the bird.
Jeśli zabijesz ptaka, będziesz po prostu dziewczyną z pustej klatki.
Bridge1:
Most 1:
I've been looking for a savior in these dirty streets.
Szukałem zbawiciela na tych brudnych ulicach.
Looking for a savior beneath these dirty sheets.
Szukam wybawiciela pod tą brudną pościelą.
I've been raising up my hands, drive another nail in.
Podnoszę ręce, wbijam kolejny gwóźdź.
Got enough guilt to start my own religion.
Mam dość poczucia winy, żeby założyć własną religię.
(Chorus)
(Refren)
Bridge2:
Most2:
Please believe Save me
Proszę, uwierz, ocal mnie
I cry-a-ay-aaaahay ahay ahayn
Płaczę-a-ay-aaaahay ahay ahayn
(Bridge1)
(Most 1)
Looking for a savior in these dirty streets.
Szukając zbawiciela na tych brudnych ulicach.
Looking for a savior beneath these dirty sheets.
Szukam wybawiciela pod tą brudną pościelą.
I've been raising up my hands, drive another nail in.
Podnoszę ręce, wbijam kolejny gwóźdź.
Where are those angels when you need them?
Gdzie są te anioły, kiedy ich potrzebujesz?
(Chorus)
(Refren)
Never going back again no
Nigdy więcej nie wrócę, nie
to crucify myself (again) - every day
krzyżować się (ponownie) – każdego dnia

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.