Crucify Versuri Traducere în Română
Tori Amos - Răstignește
by Tori Amos
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse (play the 5-chords, means only the two low strings):
Vers ( cântă cele 5 acorduri, înseamnă doar două coarde joase):
Every finger in the room is pointing at me.
Fiecare deget din cameră arată spre mine.
I wanna spit in their faces. Then I get afraid of what that could bring
Vreau să le scuipă în față. Apoi mi-e frică de ce ar putea aduce asta
I got a bowling bowl in my stomach. I got a desert in my mouth.
Am un bol de bowling în stomac. Am un deșert în gură.
figures that my courage would chose to sell out now
cifre pe care curajul meu ar alege să le vândă acum
Bridge1:
Podul 1:
I've been looking for a savior in these dirty streets
Am căutat un salvator pe străzile astea murdare
Looking for a savior beneath these dirty sheets
Caut un salvator sub aceste cearșafuri murdare
I've been raising up my hands, drive another nail in
Mi-am ridicat mâinile, am băgat un alt cui
Just what god needs: one more victim.
Exact ce are nevoie Dumnezeu: încă o victimă.
Chorus:
Refren:
Why do we crucify ourselves ever-y-y
De ce ne răstignim pe noi înșine
day I crucify myself. And nothing I do is good
ziua în care mă răstignesc. Și nimic din ce fac nu este bun
enough for you. Crucify myself ever-y-y
suficient pentru tine. Răstignește-mă oricând
day I crucify myself. My heart is sick of being
ziua în care mă răstignesc. Inima mea s-a săturat de a fi
?Said my heart is sick of being in
?A spus că inima mea s-a săturat să fiu înăuntru
Chai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ains o-o-o-oh.
Chai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ains o-o-o-oh.
Chai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ains o-o-o-oh.
Chai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ains o-o-o-oh.
Verse:
Vers:
Got a kick for a dog begging for love
Am o lovitură pentru un câine care cerșește dragoste
I gotta have my sufferings so that I can have my cross
Trebuie să am suferințele mele ca să pot avea crucea mea
I know a cat named Easter. he says: will you ever learn?
Cunosc o pisică pe nume Paște. el spune: vei învăța vreodată?
you're just an empty cage girl if you kill the bird.
ești doar o fată în cușcă goală dacă ucizi pasărea.
Bridge1:
Podul 1:
I've been looking for a savior in these dirty streets.
Am căutat un salvator pe străzile astea murdare.
Looking for a savior beneath these dirty sheets.
Caut un salvator sub aceste cearșafuri murdare.
I've been raising up my hands, drive another nail in.
Mi-am ridicat mâinile, am băgat un alt cui.
Got enough guilt to start my own religion.
Am destulă vinovăție pentru a-mi începe propria religie.
(Chorus)
(Refren)
Bridge2:
Podul 2:
Please believe Save me
Te rog să crezi Salvează-mă
I cry-a-ay-aaaahay ahay ahayn
Plâng-a-ay-aaaahay ahay ahayn
(Bridge1)
(Podul 1)
Looking for a savior in these dirty streets.
Caut un salvator pe aceste străzi murdare.
Looking for a savior beneath these dirty sheets.
Caut un salvator sub aceste cearșafuri murdare.
I've been raising up my hands, drive another nail in.
Mi-am ridicat mâinile, am băgat un alt cui.
Where are those angels when you need them?
Unde sunt acei îngeri când ai nevoie de ei?
(Chorus)
(Refren)
Never going back again no
Să nu mă mai întorc niciodată nu
to crucify myself (again) - every day
să mă răstignesc (din nou) – în fiecare zi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
