Wednesday Paroles Traduction Française
Tori Amos - Mercredi
by Tori Amos
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
2/2 up-tempo beat
Rythme 2/2 accéléré
Nothing here to fear
Il n'y a rien à craindre ici
I'm just sitting around being foolish when there
Je suis juste assis à être stupide quand il y a
is work to be done
il y a du travail à faire
Just a hang-up call
Juste un raccrochage
and the quiet breathing of our Persian
et la respiration tranquille de notre persan
we call Cajun on a Wednesday
nous appelons Cajun un mercredi
change beat to funky 4/4
changer le rythme en funky 4/4
So we go from year to year
Alors on y va d'année en année
with secrets we've been keeping
avec les secrets que nous avons gardés
Though you say you're not a Templar man ....
Même si vous dites que vous n'êtes pas un Templier....
Seems as if we're
On dirait que nous sommes
circling for very different reasons
tourner en rond pour des raisons très différentes
but one day the Eagle has to land
mais un jour, l'Aigle doit atterrir
change beat to 3/4
changer le rythme en 3/4
Out past the fountain, a left by the station
Après la fontaine, à gauche près de la gare
I start the day in the usual way
Je commence la journée de la manière habituelle
Then think "well why not"
Alors pensez "eh bien, pourquoi pas"
and stop for a coffee
et arrête-toi pour prendre un café
then begin to recall things that you say
puis commence à te souvenir des choses que tu dis
change beat to up-tempo 2/2
changer le rythme en up-tempo 2/2
No one's at the door
Personne n'est à la porte
You suggest a ghost perhaps a phantom I agree
Vous suggérez un fantôme, peut-être un fantôme, je suis d'accord
with this in part
avec ça en partie
Something is with us
Quelque chose est avec nous
I can't put my finger on -- is
Je n'arrive pas à mettre le doigt dessus -- c'est
Thumbalina size 10 on a Wednesday --
Thumbalina taille 10 un mercredi --
So we go from year to year
Alors on y va d'année en année
with secrets we've been keeping
avec les secrets que nous avons gardés
Though you say you're not a Templar man ....
Même si vous dites que vous n'êtes pas un Templier....
Seems as if we're
On dirait que nous sommes
circling for very different reasons
tourner en rond pour des raisons très différentes
but one day the Eagle has to land
mais un jour, l'Aigle doit atterrir
Out past the fountain, a left by the station
Après la fontaine, à gauche près de la gare
I start the day in the usual way
Je commence la journée de la manière habituelle
Then think "well why not"
Alors pensez "eh bien, pourquoi pas"
and stop for a coffee
et arrête-toi pour prendre un café
then begin to recall things that you say
puis commence à te souvenir des choses que tu dis
Pluck up the courage
Rassemblez le courage
and snap it's gone again
et c'est parti, c'est encore parti
I start humming "When Doves Cry"
Je commence à fredonner "When Doves Cry"
Can someone help me I think that I'm Lost here
Quelqu'un peut-il m'aider, je pense que je suis perdu ici
Lost in a place called America
Perdu dans un endroit appelé Amérique
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
