Wednesday Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tori Amos – środa
by Tori Amos
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
2/2 up-tempo beat
Szybkie tempo 2/2
Nothing here to fear
Nie ma się tu czego bać
I'm just sitting around being foolish when there
Po prostu siedzę i wygłupiam się, kiedy tam jestem
is work to be done
jest praca do wykonania
Just a hang-up call
Tylko rozłączenie połączenia
and the quiet breathing of our Persian
i cichy oddech naszego Persa
we call Cajun on a Wednesday
dzwonimy do Cajun w środę
change beat to funky 4/4
zmień rytm na funky 4/4
So we go from year to year
I tak idziemy z roku na rok
with secrets we've been keeping
z tajemnicami, które skrywaliśmy
Though you say you're not a Templar man ....
Chociaż mówisz, że nie jesteś templariuszem...
Seems as if we're
Wygląda na to, że jesteśmy
circling for very different reasons
krąży z bardzo różnych powodów
but one day the Eagle has to land
ale pewnego dnia Orzeł będzie musiał wylądować
change beat to 3/4
zmień rytm na 3/4
Out past the fountain, a left by the station
Za fontanną, w lewo, obok stacji
I start the day in the usual way
Dzień zaczynam normalnie
Then think "well why not"
Potem pomyśl „no cóż, czemu nie”
and stop for a coffee
i zatrzymaj się na kawę
then begin to recall things that you say
następnie zacznij przypominać sobie rzeczy, które mówisz
change beat to up-tempo 2/2
zmień tempo na szybsze 2/2
No one's at the door
Nikogo nie ma pod drzwiami
You suggest a ghost perhaps a phantom I agree
Sugerujesz ducha, być może widmo. Zgadzam się
with this in part
z tym po części
Something is with us
Coś jest z nami
I can't put my finger on -- is
Nie mogę położyć palca - jest
Thumbalina size 10 on a Wednesday --
Calineczka rozmiar 10 w środę --
So we go from year to year
I tak idziemy z roku na rok
with secrets we've been keeping
z tajemnicami, które skrywaliśmy
Though you say you're not a Templar man ....
Chociaż mówisz, że nie jesteś templariuszem...
Seems as if we're
Wygląda na to, że jesteśmy
circling for very different reasons
krąży z bardzo różnych powodów
but one day the Eagle has to land
ale pewnego dnia Orzeł będzie musiał wylądować
Out past the fountain, a left by the station
Za fontanną, w lewo, obok stacji
I start the day in the usual way
Dzień zaczynam normalnie
Then think "well why not"
Potem pomyśl „no cóż, czemu nie”
and stop for a coffee
i zatrzymaj się na kawę
then begin to recall things that you say
następnie zacznij przypominać sobie rzeczy, które mówisz
Pluck up the courage
Zbierz się na odwagę
and snap it's gone again
i trzaskaj, znowu go nie ma
I start humming "When Doves Cry"
Zaczynam nucić „When Doves Cry”
Can someone help me I think that I'm Lost here
Czy ktoś może mi pomóc. Myślę, że się tutaj zgubiłem
Lost in a place called America
Zagubiony w miejscu zwanym Ameryką
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
