Metropolis Liedtext Deutsche Übersetzung

Trace Adkins – Metropole

by Trace Adkins

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Trace Adkins Metropolis

Let me know what you guys think! Also, I have a little lyrics' br>dispute between my brother...
Lasst mich wissen, was ihr denkt! Außerdem habe ich einen kleinen Songtext-Streit zwischen meinem Bruder ...
According to the CD lyrics the br>chorus says 'and they dammed the river' but on the recording it
Laut CD-Text sagt der Refrain „and they dammed the river“, aber auf der Aufnahme heißt es
sounds like 'and they downed the river'. What ever you prefer.Anybody wanna rate it?
klingt wie „und sie haben den Fluss hinuntergefahren“. Was auch immer Sie bevorzugen. Möchte es jemand bewerten?
Walks Throughout the Song.
Spaziergänge durch das Lied.
(B-E walk)
(B-E-Spaziergang)
(B-A walk)
(B-A-Spaziergang)
E |----X----2brbrbr--X--|
E |----X----2brbrbr--X--|
(Chorus Walk)
(Chorus Walk)
Intro: (B-E walk) (B-A walk)
Einführung: (B-E-Gang) (B-A-Gang)
E |--X----0-1-2--0----2/3-2--X----2brbrbr--X--|
E |--X----0-1-2--0----2/3-2--X----2brbrbr--X--|
(Verse 1)
(Vers 1)
Well they finally put that red light up in the heart of town
Nun haben sie endlich das rote Licht im Herzen der Stadt angezündet
Took the stop sign down, it was shot up anyhow
Ich habe das Stoppschild heruntergenommen, es wurde trotzdem zerschossen
One night I ran right through it in my Chevrolet
Eines Nachts fuhr ich mit meinem Chevrolet durch
Both police cars came, but I got away
Beide Polizeiautos kamen, aber ich konnte entkommen
(Chorus 1)
(Chor 1)
It was a boomtown back in'62, 'til the coal ran out
Im Jahr 1962 war es eine Boomtown, bis die Kohle ausging
And a drought came through, and they dammed the river
Und es kam eine Dürre, und sie staute den Fluss
That we all used to fish
Dass wir alle früher gefischt haben
Population 405 and I made it 404 one night
405 Einwohner und ich schaffte es eines Nachts auf 404
And left the city limit sign layin' in the ditch
Und ließ das Stadtgrenzenschild im Graben liegen
(no chord) (Chorus walk) (B-E walk)
(kein Akkord) (Chorus Walk) (B-E Walk)
Run plumb over it, leavin' Metropolis
Laufen Sie senkrecht darüber und verlassen Sie Metropolis
(Verse 2)
(Vers 2)
Well, I found myself in a big high-rise with a concrete yard
Nun, ich befand mich in einem großen Hochhaus mit einem Betonhof
It ain't safe after dark, guess this ol' boy drove too far
Nach Einbruch der Dunkelheit ist es nicht mehr sicher, schätze, dieser alte Junge ist zu weit gefahren
Met a girl, fell in love, got married and she's due in May
Ich habe ein Mädchen kennengelernt, mich verliebt, geheiratet und sie wird im Mai schwanger
Says we're gonna need more space, I said I know just the place
Er sagt, wir brauchen mehr Platz. Ich sagte, ich kenne genau den richtigen Ort
(Bridge)
(Brücke)
Where we can walk down to the country store
Wo wir zum Dorfladen hinuntergehen können
And we won't even have to lock our door
Und wir müssen nicht einmal unsere Tür abschließen
We can still get air and water there for free
Wir können dort immer noch kostenlos Luft und Wasser bekommen
She said that sounds good to me
Sie sagte, das klingt für mich gut
(Chorus 2)
(Chor 2)
It was a boomtown back in'62, 'til the coal ran out
Im Jahr 1962 war es eine Boomtown, bis die Kohle ausging
And a drought came through, and they dammed the river
Und es kam eine Dürre, und sie staute den Fluss
That we all used to fish
Dass wir alle früher gefischt haben
Population 404 and when we pull in it'll be 3 more
404 Einwohner, und wenn wir ankommen, werden es noch 3 sein
And there's a city limit sign layin' in the ditch
Und im Graben liegt ein Stadtgrenzenschild
(no chord) (Chorus Walk) (B-E walk)
(kein Akkord) (Chorus Walk) (B-E Walk)
That I need to fix, back in Metropolis
Das muss ich reparieren, zurück in Metropolis
(B-A walk)
(B-A-Spaziergang)
I'm almost in Metropolis
Ich bin fast in Metropolis
(no chord)
(kein Akkord)
And I'm back in Metropolis
Und ich bin zurück in Metropolis

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.