Metropolis Paroles Traduction Française

Trace Adkins - Métropole

by Trace Adkins

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Trace Adkins Metropolis

Let me know what you guys think! Also, I have a little lyrics' br>dispute between my brother...
Faites-moi savoir ce que vous en pensez ! Aussi, j'ai une petite dispute sur les paroles entre mon frère...
According to the CD lyrics the br>chorus says 'and they dammed the river' but on the recording it
D'après les paroles du CD, le refrain dit "et ils ont endigué la rivière", mais sur l'enregistrement, il
sounds like 'and they downed the river'. What ever you prefer.Anybody wanna rate it?
ça ressemble à « et ils ont descendu la rivière ». Ce que vous préférez. Quelqu'un veut-il l'évaluer ?
Walks Throughout the Song.
Promenades tout au long de la chanson.
(B-E walk)
(B-E marche)
(B-A walk)
(B-A marche)
E |----X----2brbrbr--X--|
E |----X----2brbrbr--X--|
(Chorus Walk)
(Marche en chœur)
Intro: (B-E walk) (B-A walk)
Intro : (Marche B-E) (Marche B-A)
E |--X----0-1-2--0----2/3-2--X----2brbrbr--X--|
E |--X----0-1-2--0----2/3-2--X----2brbrbr--X--|
(Verse 1)
(Verset 1)
Well they finally put that red light up in the heart of town
Eh bien, ils ont finalement allumé cette lumière rouge au cœur de la ville
Took the stop sign down, it was shot up anyhow
J'ai enlevé le panneau d'arrêt, il a été abattu de toute façon
One night I ran right through it in my Chevrolet
Une nuit, je l'ai traversé dans ma Chevrolet
Both police cars came, but I got away
Les deux voitures de police sont arrivées, mais je me suis enfui
(Chorus 1)
(Refrain 1)
It was a boomtown back in'62, 'til the coal ran out
C'était une ville en plein essor en 62, jusqu'à ce que le charbon s'épuise.
And a drought came through, and they dammed the river
Et une sécheresse est arrivée, et ils ont construit un barrage sur la rivière
That we all used to fish
Que nous pêchions tous
Population 405 and I made it 404 one night
Population 405 et je l'ai fait 404 une nuit
And left the city limit sign layin' in the ditch
Et j'ai laissé le panneau de limite de la ville posé dans le fossé
(no chord) (Chorus walk) (B-E walk)
(pas d'accord) (Marche du refrain) (Marche BE)
Run plumb over it, leavin' Metropolis
Courez dessus, quittez Metropolis
(Verse 2)
(Verset 2)
Well, I found myself in a big high-rise with a concrete yard
Eh bien, je me suis retrouvé dans un grand gratte-ciel avec une cour en béton
It ain't safe after dark, guess this ol' boy drove too far
Ce n'est pas sûr la nuit tombée, je suppose que ce vieux garçon a conduit trop loin
Met a girl, fell in love, got married and she's due in May
J'ai rencontré une fille, je suis tombé amoureux, je me suis marié et elle attend son arrivée en mai.
Says we're gonna need more space, I said I know just the place
Il dit que nous aurons besoin de plus d'espace, j'ai dit que je connaissais exactement l'endroit
(Bridge)
(Pont)
Where we can walk down to the country store
Où nous pouvons descendre au magasin de campagne
And we won't even have to lock our door
Et nous n'aurons même pas besoin de verrouiller notre porte
We can still get air and water there for free
Nous pouvons toujours y apporter de l'air et de l'eau gratuitement
She said that sounds good to me
Elle a dit que ça me semblait bien
(Chorus 2)
(Refrain 2)
It was a boomtown back in'62, 'til the coal ran out
C'était une ville en plein essor en 62, jusqu'à ce que le charbon s'épuise.
And a drought came through, and they dammed the river
Et une sécheresse est arrivée, et ils ont construit un barrage sur la rivière
That we all used to fish
Que nous pêchions tous
Population 404 and when we pull in it'll be 3 more
Population 404 et quand nous arriverons, il y en aura 3 de plus
And there's a city limit sign layin' in the ditch
Et il y a un panneau de limite de ville posé dans le fossé
(no chord) (Chorus Walk) (B-E walk)
(pas d'accord) (Chorus Walk) (B-E walk)
That I need to fix, back in Metropolis
Que je dois réparer, de retour à Metropolis
(B-A walk)
(B-A marche)
I'm almost in Metropolis
Je suis presque en Métropole
(no chord)
(pas d'accord)
And I'm back in Metropolis
Et je suis de retour à Metropolis

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.