Thankful Man Paroles Traduction Française
Trace Adkins - Homme reconnaissant
by Trace Adkins
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: Thankful Man
Titre : L'homme reconnaissant
Intro - C - G - Am - F
Intro - C - G - Am - Fa
(verse 1)
(verset 1)
My daddy was blue collar,
Mon père était col bleu,
He worked for the man all of his life,
Il a travaillé pour cet homme toute sa vie,
He showed up when he didn't want to be there,
Il est arrivé alors qu'il ne voulait pas être là,
A man of his word, believed in doing things right,
Un homme de parole, convaincu qu'il faut bien faire les choses,
(bridge)
(pont)
I remember when I was a kid,
Je me souviens quand j'étais enfant,
He'd say time and time again,
Il disait encore et encore,
It's a good life, it's a real good life,
C'est une belle vie, c'est une très belle vie,
And I'm a thankful man,
Et je suis un homme reconnaissant,
(chorus)
(refrain)
I'm a thankful man for every turn,
Je suis un homme reconnaissant pour chaque tour,
On every highway I've been down,
Sur toutes les autoroutes que j'ai empruntées,
Every mile I've lost, every crossroad stop,
Chaque kilomètre que j'ai perdu, chaque arrêt à la croisée des chemins,
Every storm that turned me around,
Chaque tempête qui m'a retourné,
Oh, it's better than I could have planned,
Oh, c'est mieux que ce que j'aurais pu prévoir,
It's made me who I am,
Cela a fait de moi ce que je suis,
It's a good life, it's a real good life,
C'est une belle vie, c'est une très belle vie,
And I'm a thankful man,
Et je suis un homme reconnaissant,
(verse 2)
(verset 2)
My mama was a dreamer,
Ma maman était une rêveuse,
But she was the rock that we all leaned on,
Mais elle était le rocher sur lequel nous nous appuyions tous,
She taught me about the lessons in life,
Elle m'a appris les leçons de la vie,
The difference between what's right and wrong,
La différence entre ce qui est bien et mal,
(bridge)
(pont)
And every word was a gift from her,
Et chaque mot était un cadeau d'elle,
That helped me understand,
Cela m'a aidé à comprendre,
It's a good life, it's a real good life,
C'est une belle vie, c'est une très belle vie,
And I'm a thankful man,
Et je suis un homme reconnaissant,
(chorus)
(refrain)
I'm a thankful man for every turn,
Je suis un homme reconnaissant pour chaque tour,
On every highway I've been down,
Sur toutes les autoroutes que j'ai empruntées,
Every mile I've lost, every crossroad stop,
Chaque kilomètre que j'ai perdu, chaque arrêt à la croisée des chemins,
Every storm that turned me around,
Chaque tempête qui m'a retourné,
Oh, it's better than I could have planned,
Oh, c'est mieux que ce que j'aurais pu prévoir,
It's made me who I am,
Cela a fait de moi ce que je suis,
It's a good life, it's a real good life,
C'est une belle vie, c'est une très belle vie,
And I'm a thankful man,
Et je suis un homme reconnaissant,
(lead chords - Am - F - C - G - Am - F - C - G)
(accords principaux - Am - F - C - G - Am - F - C - G)
(ending)
(fin)
It's better than I could have planned,
C'est mieux que ce que j'aurais pu prévoir,
It's made me who I am,
Cela a fait de moi ce que je suis,
It's a good life, it's a real good life,
C'est une belle vie, c'est une très belle vie,
And I'm a thankful man,
Et je suis un homme reconnaissant,
It's a good life, it's a real good life,
C'est une belle vie, c'est une très belle vie,
And I'm a thankful man
Et je suis un homme reconnaissant
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
