Change كلمات أغنية ترجمة عربية

تريسي تشابمان - التغيير

by Tracy Chapman

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tracy Chapman Change

(Change)
(تغيير)
The Dm* indicates to play a Dm while doing a quick hammer-on/pull-off
يشير Dm* إلى تشغيل Dm أثناء القيام بمطرقة/سحب سريع
of the 1st string, 3rd fret with pinky (listen to the recording).
من الوتر الأول، الحنق الثالث مع الخنصر (استمع إلى التسجيل).
Also, their little riff (for a second guitar) during the chorus
أيضًا، حثهم الصغير (للجيتار الثاني) أثناء الجوقة
and end of the song is as follows:
ونهاية الأغنية كالتالي:
Riff: e|--5-5----5-5-6-5---
ريف: ه|--5-5----5-5-6-5---
Key: F
مفتاح: ف
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
If you knew that you would die today
لو علمت أنك ستموت اليوم
And you saw the face of God and love
ورأيت وجه الله والمحبة
Would you change? Would you change?
هل ستتغير؟ هل ستتغير؟
Verse 2:
الآية 2:
If you knew that love can break you heart
لو تعلم أن الحب يمكن أن يكسر قلبك
When you're down so low, you can not fall
عندما تكون منخفضًا جدًا، لا يمكنك السقوط
Would you change? Would you change?
هل ستتغير؟ هل ستتغير؟
Chorus:
جوقة:
How bad, how good, does it need to get? (Riff)
ما مدى سوء، ما مدى جودة، هل تحتاج إلى الحصول على؟ (ريف)
How many losses, how much re-gret? (Riff)
كم من الخسائر وكم من الندم؟ (ريف)
What chain reaction would cause an effect? (Riff)
ما التفاعل المتسلسل الذي قد يسبب التأثير؟ (ريف)
Makes you turn around, Makes you try to explain,
يجعلك تستدير، يجعلك تحاول الشرح،
Makes you forgive and forget, Makes you cha-a-a-nge.
يجعلك تسامح وتنسى، يجعلك تتساءل.
Makes you change.
يجعلك تتغير.
Verse 3:
الآية 3:
If you knew that you would be alone
لو علمت أنك ستكون وحيداً
Knowing right, but being wrong
معرفة الصواب، ولكن الخطأ
Would you change? Would you change?
هل ستتغير؟ هل ستتغير؟
Verse 4:
الآية 4:
If you knew that you would find a truth
لو علمت ذلك لوجدت الحقيقة
That brings a pain, that can't be soothed
وهذا يجلب الألم، الذي لا يمكن تهدئته
Would you change? Would you change?
هل ستتغير؟ هل ستتغير؟
horus
حورس
Bridge:
الجسر:
Are you so upright, you can't be bent?
هل أنت منتصب إلى هذا الحد، ولا يمكنك أن تنحني؟
If it comes to blows,
إذا وصل الأمر إلى الضربات،
Are you so sure you won't be crawling?
هل أنت متأكد من أنك لن تقوم بالزحف؟
If not for the good, why risk falling?
إذا لم يكن من أجل الخير، فلماذا المخاطرة بالسقوط؟
Why risk falling?
لماذا خطر السقوط؟
Verse 5:
الآية 5:
If everything you think you know
إذا كان كل ما تعتقد أنك تعرفه
Makes your life un-bearable
يجعل حياتك لا تطاق
Would you change? Would you change?
هل ستتغير؟ هل ستتغير؟
Verse 6:
الآية 6:
If you've broken every rule and vow
إذا كنت قد كسرت كل قاعدة ونذر
And hard times come to bring you down
وتأتي الأوقات الصعبة لتسقطك
Would you change? Would you change?
هل ستتغير؟ هل ستتغير؟
Verse 7:
الآية 7:
If you knew that you would die today
لو علمت أنك ستموت اليوم
If you saw the face of God and love
إذا رأيت وجه الله ومحبته
Would you change,? Would you change?
هل ستتغير،؟ هل ستتغير؟
Would you change,? Would you change?
هل ستتغير،؟ هل ستتغير؟
Verse 8:
الآية 8:
If you saw the face of God and love
إذا رأيت وجه الله ومحبته
If you saw the face of God and love
إذا رأيت وجه الله ومحبته
Would you change? Would you change?
هل ستتغير؟ هل ستتغير؟
F C Dm* Bb (Riff) F
F C Dm* Bb (ريف) F
What an awesome song... Please correct me on any mistakes. I will submit the tab later
يا لها من أغنية رائعة... أرجو تصحيحي لأي أخطاء. سأقدم علامة التبويب في وقت لاحق
& it will me much esier.....
وسيكون لي أسهل بكثير .....
Thanx!! Njoy!!!
شكرا!! استمتع!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.