Cold Feet Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tracy Chapman - Soğuk Ayaklar
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
verse1:
ayet1:
There was a little boy
Küçük bir oğlan vardı
once upon a time, who in
bir zamanlar kim vardı
spite of his young age and small size, knew his mind. For
Genç yaşına ve küçük boyutuna rağmen aklını biliyordu. için
every copper penny and
her bakır kuruş ve
clover he would find, make a
yonca bulurdu, yapardı
wish for better days, the end of hard times for no more...
Daha güzel günler, zor günlerin bir daha bitmesi dileğiyle...
chorus:
koro:
cold feet. Cold cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar. Soğuk soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
(now keep playing D C G G for the verses and C D G for
(şimdi ayetler için D C G G ve ayetler için C D G oynamaya devam edin)
the choruses the whole song...)
tüm şarkının nakaratları...)
verse2:
ayet2:
His clothes were alway clean,
Kıyafetleri her zaman temizdi.
his face was always scrubbed, there was
yüzü her zaman fırçalanırdı
food on the table, enough to fill him up. His
Masada onu doyurmaya yetecek kadar yiyecek vardı. Onun
house was full of life, his
evi hayat doluydu
house was full of love, but when
ev sevgiyle doluydu ama ne zaman
winterdays arrived, there was never money enough to shod this
kış günleri geldi, asla bunu giyecek kadar para olmadı
cold feet, cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
verse3:
ayet3:
He grew up to be a worker
İşçi olarak büyüdü
determined to succeed, he made a
Başarılı olmaya kararlıydı ve bir
life for himself free from
kendisi için özgür bir hayat
worldly wants or needs. But with no-
dünyevi istekler veya ihtiyaçlar. Ama hayırla...
body to share the life he'd made no-
bedeni, kendisinin yapmadığı hayatı paylaşmak için
body to keep him warm
onu sıcak tutacak vücut
at night, when he'd go to sleep he'd sleep alone with his...
geceleri uykuya daldığında onunla yalnız yatardı...
cold feet, cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
verse4:
ayet4:
One night he walked the street looking
Bir gece sokakta bakarak yürüdü
to the heaven above searching
arayışın üstündeki cennete
for a shooting star, a benevolved god. When a
kayan bir yıldız için, iyiliksever bir tanrı. ne zaman bir
woman passing by brushed his
yanından geçen kadın onu fırçaladı
arm he turned and found love. He then
kolunu çevirdi ve aşkı buldu. o zaman
wished for the courage to ask this stranger who she was to not have...
Bu yabancıya kime sahip olamayacağını sorma cesaretini diledim...
cold feet, cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
verse5:
ayet5:
One year later he stood beside her. He vowed I'll give you
Bir yıl sonra onun yanında durdu. Sana vereceğime yemin etti
everything you want. She said, "I'll
istediğin her şey. "Ben yapacağım" dedi
take some love from my heart to keep your body warm, you won't have...
Vücudunu sıcak tutmak için kalbimden biraz sevgi al, sahip olamayacaksın...
cold feet, cold cold cold cold feet"...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar"...
verse6:
ayet6:
He thought she'd like the party life and
Parti hayatını seveceğini düşündü ve
want the finer things, so he
daha iyi şeyleri istiyor, bu yüzden o
promised more than he could by, He'd
Yapabileceğinden fazlasını vaat etmişti
promised her the sun and the moon to not have...
ona güneşe ve aya sahip olmayacağına dair söz verdi...
cold feet, cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
verse7:
ayet7:
He worked day and night, his
Gece gündüz çalıştı,
fingers to the bone.
parmaklar kemiğe kadar.
His worried mind, guilty conscience drive him on. He can
Endişeli zihni ve suçlu vicdanı onu harekete geçiriyor. Yapabilir
give her what she needs. He wants to
ona ihtiyacı olanı ver. O istiyor
give her what he thinks she wants. Her
ona istediğini düşündüğü şeyi ver. Onun
sad eyed face, his empty pockets drive him on___________ and his...
üzgün bakışlı yüz, boş cepleri onu ___________ ve...
cold feet, cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
verse8:
ayet8:
He'd struggled all his life to
Hayatı boyunca bunun için çabalamıştı
be an honest man, proud that the
dürüst bir adam ol, bundan gurur duy
dirt on his palms was the soil of the land, but some
avuçlarındaki toprak toprağın toprağıydı ama bir kısmı
guys he knew from high school days
lise günlerinden tanıdığı adamlar
said they had a plan to get
alma planları olduğunu söyledi
rich real quick and they could count him in if he don't have...
çok çabuk zengin olur ve eğer sahip değilse onu da hesaba katabilirler...
cold feet, cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
verse9:
ayet9:
He thought about their offer,
Tekliflerini düşündü.
accepted it without qualms.
çekinmeden kabul etti.
Dreamt about the life he'd buy, the comfort that would come without...
Satın alacağı hayatın, onsuz gelecek rahatlığın hayalini kurdu...
cold feet, cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
verse10:
ayet10:
He decided to drive the car, he de-
Arabayı sürmeye karar verdi,
cided to carry the gun, to take the
silahı taşımaya karar verdi
biggest risk of all to prove his loyalty to his friends. He de-
Arkadaşlarına olan sadakatini kanıtlamak en büyük risktir. O de...
cided to tell his wife
karısına söylemeye karar verdi
things would soon turn around. He said,"The
işler yakında tersine dönecekti. Şöyle dedi: "
little boy is dead, a man stands with you now, without...
küçük çocuk öldü, bir adam şimdi yanınızda duruyor, onsuz...
cold feet, cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
Without ... cold feet, cold cold cold cold feet..."
Olmadan... soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar..."
verse11:
ayet11:
He thought he'd set his clock right. He
Saatini doğru ayarladığını düşünüyordu. O
thought he'd read his wath. He
ne yazdığını okuyacağını sanıyordu. O
left in such a hurry, he didn't think to wish for luck. Makes no
öyle aceleyle ayrıldı ki, şans dilemek aklına gelmedi. Hayır yapar
difference if you're early, no
erken gelirsen fark olur, hayır
difference if you're late,
geç kalırsan fark olur,
when you're out of time. The flowers have been laid. You're six feet underground with
zamanınız bittiğinde. Çiçekler yerleştirildi. Yerin altı metre altındasın
cold feet, cold cold cold cold feet...
soğuk ayaklar, soğuk soğuk soğuk soğuk ayaklar...
That's all. The rythm and the malody for each single verse varies...
Hepsi bu. Her mısranın ritmi ve melodisi farklılık gösteriyor...
Hope you enjoy the song, peat...
Umarım şarkıyı beğenirsiniz, turba...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
