So Paroles Traduction Française
Tracy Chapman - Alors
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MATTERS OF THE HEART
QUESTIONS DE CŒUR
:___: = repeat
:___: = répéter
D D = "Stacato" (play it very short)
D D = "Stacato" (jouez-le très court)
Intro:
Introduction :
:C . . . C . DD C . . . C . DD Em . . . Em . DD Em . . . Em . DD:
:C. . . C. DDC. . . C. DD Em. . . Em. DD Em. . . Em. DD :
So you make a litle money
Alors tu gagnes un peu d'argent
off of sombody elses sweat
de la sueur de quelqu'un d'autre
so some people starve a little
donc certaines personnes meurent un peu de faim
while you got fat
pendant que tu devenais gros
Em . . . Em . DD Em . . .
Em. . . Em. DD Em. . .
while you got fat
pendant que tu devenais gros
Em . DD C
Em. DD C
So you grind and grind
Alors tu broies et broies
and you push and shove
et tu pousses et bouscules
and claim that those most worthy
et prétendre que ceux qui sont les plus dignes
will get what they diserve
obtiendront ce qu'ils méritent
Em . . . Em . DD Em . . .
Em. . . Em. DD Em. . .
what they diserve...
ce qu'ils méritent...
It can't be true
Ça ne peut pas être vrai
It can't be true
Ça ne peut pas être vrai
Because I've seen too many hungry faces
Parce que j'ai vu trop de visages affamés
I've seen too many with the likes of you
J'en ai vu trop avec des gens comme toi
C . . . C . DD C . . . C .DD Em . . . Em . DD Em . . .
C. . . C. DDC. . . C .DD Em . . . Em. DD Em. . .
it can't be true
ça ne peut pas être vrai
For you everything has its price
Pour toi tout a son prix
you give nothing away for free
tu ne donnes rien gratuitement
if silence were truly golden
si le silence était vraiment d'or
I guess no one could sleep
Je suppose que personne ne pouvait dormir
Em . . . Em . DD Em . . .
Em. . . Em. DD Em. . .
no one could sleep
personne ne pouvait dormir
You have money at your fingertips
Vous avez de l'argent à portée de main
people at your beck and call
des gens à votre écoute et qui vous appellent
and you're fool enough to think for a price
et tu es assez idiot pour penser à un prix
D Em . . . Em . DD Em . . .
D Em . . . Em. DD Em. . .
You can have the whole wide world
Vous pouvez avoir le monde entier
For all our sakes
Pour notre bien à tous
and all our lives
et toute notre vie
We must hope the words that
Nous devons espérer que les mots qui
come from your lips
Viens de tes lèvres
we must hope those words are lies
nous devons espérer que ces mots sont des mensonges
for all our sakes
pour notre bien à tous
and all our lives
et toute notre vie
we must hope the dreams,
il faut espérer les rêves,
soulless visiones that you have
les visions sans âme que tu as
are never realized
ne sont jamais réalisés
So you've got a big house
Donc tu as une grande maison
you drive a fancy car
tu conduis une voiture de luxe
So what if your pockets are full
Et si tes poches sont pleines
if you have an empty heart
si tu as le cœur vide
You snap your fingers
Tu claques des doigts
and all the waters part
et toutes les eaux se séparent
So what if the people bow down
Et si les gens s'inclinaient
if they show you no regard
s'ils ne te montrent aucun respect
Your left hand
Ta main gauche
always watshes your right
il regarde toujours à ta droite
So what if you trust in God
Et si tu faisais confiance à Dieu
if you can't sleep at night
si tu ne peux pas dormir la nuit
You think you've made it
Tu penses que tu as réussi
You think you've got what everyone wants
Tu penses que tu as ce que tout le monde veut
So what if you're a big fat man
Et si tu es un gros homme
D (let ring)
D (laisser sonner)
with an empty little heart
avec un petit coeur vide
Who has made a litle money
Qui a gagné un peu d'argent
off of somebody else's sweat
de la sueur de quelqu'un d'autre
Who watched the people starve
Qui a vu les gens mourir de faim
while you got fat
pendant que tu devenais gros
Em . . . Em . DD
Em. . . Em. DD
while you got fat
pendant que tu devenais gros
Em . . . Em . DD
Em. . . Em. DD
you got fat
tu es devenu gros
Em . . . Em . DD Em (let ring)
Em. . . Em. DD Em (laissez sonner)
you got fat!!!
tu as grossi !!!
great song from a great songwriter and singer,...
superbe chanson d'un grand auteur-compositeur et chanteur,...
love it... peat555 --> peter_waltl@hotmail.com
j'adore... peat555 --> peter_waltl@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.