What a Memory 歌詞 日本語訳
トレイシー・ローレンス - なんて思い出
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: 14 Feb 02
日付: 2002 年 2 月 14 日
Transposed by: Eddie Garcia (string50@hotmail.com)
移調者: Eddie Garcia (string50@hotmail.com)
What A Memory
なんという思い出
On the day momma died she called daddy to her side
ママが亡くなった日、ママはパパを側に呼んだ
And said Ill be goin soon, I know its gonna hurt you both
そして、すぐに行きます、それがあなたたち二人を傷つけることになるのはわかっていますと言いました
But promise me before I go youll do what I ask of you
でも行く前に約束してください、私のお願いは何でもしてください
In a big red folgers can hid behind the pots and pans
大きな赤い容器の中に、鍋やフライパンの後ろに隠れることができます
Youll find some money that Ive saved
私が貯めたお金が見つかるでしょう
And in the back of my dresser drawer
そしてドレッサーの引き出しの奥に
I put away a little more for a rainy day
雨の日のためにもう少ししまっておきます
Go to town and buy that new guitar
街に行って新しいギターを買ってください
Cause hes been workin awful hard
彼はとても一生懸命働いているから
To get his own, to write his songs
自分の曲を手に入れて、自分の曲を書くために
(chorus)
(コーラス)
Oh what a memory, oh what a memory
ああ、なんて思い出だ、ああ、なんて思い出だ
And even in her final moments momma thought of me
そして最期の瞬間でもママは私のことを思っていた
What a memory
なんて思い出なんだろう
She was only thirty-five, I was fifteen askin why
彼女はまだ35歳だった、私は15歳だった、なぜだろうと尋ねた
The lord took her away, he mustve known we needed her
主は彼女を連れ去った、彼は私たちが彼女を必要としていることを知っていたに違いない
She was an angel here on earth, I still miss her everyday
彼女はこの地上では天使でした、私は今でも毎日彼女が恋しいです
With all her friends and half the town
彼女の友達全員と町の半分と一緒に
And her family gathered round
そして彼女の家族が集まった
I bet she never felt so loved
彼女はこれほど愛されていると感じたことは一度もなかったに違いない
When everybodys heads were bowed
全員が頭を下げたとき
I did my best to make her proud, as I stood up
私は彼女を誇らしく思わせるために全力を尽くして立ち上がった
And I sang rock of ages clear from me
そして私は自分から離れて昔のロックを歌った
As I played it on that new six string
新しい6本の弦で弾いてみたら
I couldnt help but cry, as we said goodbye
別れを告げるとき、私は泣かずにはいられませんでした
(repeat chorus)
(コーラスを繰り返す)
Even in her final moments
彼女の最期の瞬間にも
Momma thought of me
ママは私のことを考えてくれた
What a memory
なんて思い出なんだろう
What a memory
なんて思い出なんだろう
Not sure about the words in the last verse after rock of ages
Rock of Agesの後の最後のヴァースにある言葉がよくわかりません
Please let me know if anyone knows what they are!
どういうものか知っている人がいたら教えてください!
Eddie Garcia
エディ・ガルシア
**Keepin' it Country**
**キープイットカントリー**
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
