What a Memory Letras Tradução em Português
Tracy Lawrence - Que memória
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: 14 Feb 02
Data: 14 de fevereiro de 02
Transposed by: Eddie Garcia (string50@hotmail.com)
Transposto por: Eddie Garcia (string50@hotmail.com)
What A Memory
Que memória
On the day momma died she called daddy to her side
No dia em que a mamãe morreu ela chamou o papai para ficar ao seu lado
And said Ill be goin soon, I know its gonna hurt you both
E disse que irei em breve, eu sei que isso vai machucar vocês dois
But promise me before I go youll do what I ask of you
Mas me prometa antes de eu ir que você fará o que eu peço a você
In a big red folgers can hid behind the pots and pans
Em um grande folger vermelho pode se esconder atrás das panelas e frigideiras
Youll find some money that Ive saved
Você encontrará algum dinheiro que economizei
And in the back of my dresser drawer
E no fundo da minha gaveta
I put away a little more for a rainy day
Guardei um pouco mais para um dia chuvoso
Go to town and buy that new guitar
Vá para a cidade e compre aquela guitarra nova
Cause hes been workin awful hard
Porque ele tem trabalhado muito duro
To get his own, to write his songs
Para conseguir o seu próprio, para escrever suas músicas
(chorus)
(refrão)
Oh what a memory, oh what a memory
Oh, que lembrança, ah, que lembrança
And even in her final moments momma thought of me
E mesmo nos momentos finais, mamãe pensou em mim
What a memory
Que lembrança
She was only thirty-five, I was fifteen askin why
Ela tinha apenas trinta e cinco anos, eu tinha quinze e perguntei porquê.
The lord took her away, he mustve known we needed her
O senhor a levou embora, ele devia saber que precisávamos dela
She was an angel here on earth, I still miss her everyday
Ela era um anjo aqui na terra, ainda sinto falta dela todos os dias
With all her friends and half the town
Com todos os seus amigos e metade da cidade
And her family gathered round
E a família dela se reuniu
I bet she never felt so loved
Aposto que ela nunca se sentiu tão amada
When everybodys heads were bowed
Quando todas as cabeças estavam inclinadas
I did my best to make her proud, as I stood up
Eu fiz o meu melhor para deixá-la orgulhosa, enquanto me levantava
And I sang rock of ages clear from me
E eu cantei rock de séculos claro de mim
As I played it on that new six string
Enquanto eu tocava naquelas novas seis cordas
I couldnt help but cry, as we said goodbye
Eu não pude deixar de chorar quando nos despedimos
(repeat chorus)
(repete o refrão)
Even in her final moments
Mesmo em seus momentos finais
Momma thought of me
Mamãe pensou em mim
What a memory
Que lembrança
What a memory
Que lembrança
Not sure about the words in the last verse after rock of ages
Não tenho certeza sobre as palavras do último verso depois do Rock of Ages
Please let me know if anyone knows what they are!
Por favor, deixe-me saber se alguém sabe o que são!
Eddie Garcia
Eddie Garcia
**Keepin' it Country**
**Mantendo o país**
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
