What a Memory Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Tracy Lawrence - Ne Anı

by Tracy Lawrence

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tracy Lawrence What a Memory

Date: 14 Feb 02
Tarih: 14 Şubat 02
Transposed by: Eddie Garcia (string50@hotmail.com)
Aktaran: Eddie Garcia (string50@hotmail.com)
What A Memory
Ne bir anı
On the day momma died she called daddy to her side
Annesinin öldüğü gün babasını yanına çağırdı
And said Ill be goin soon, I know its gonna hurt you both
Ve yakında gideceğimi söyledim, ikinize de zarar vereceğini biliyorum
But promise me before I go youll do what I ask of you
Ama gitmeden önce bana söz ver, senden istediğimi yapacaksın
In a big red folgers can hid behind the pots and pans
Büyük kırmızı bir folgers içinde tencere ve tavaların arkasına saklanabilir
Youll find some money that Ive saved
Biriktirdiğim paranın bir kısmını bulacaksın
And in the back of my dresser drawer
Ve şifoniyer çekmecemin arkasında
I put away a little more for a rainy day
Yağmurlu bir gün için biraz daha ayırdım
Go to town and buy that new guitar
Kasabaya git ve o yeni gitarı al
Cause hes been workin awful hard
Çünkü çok sıkı çalışıyor
To get his own, to write his songs
Kendine ait olmak, şarkılarını yazmak
(chorus)
(koro)
Oh what a memory, oh what a memory
Ah ne hatıra, ah ne hatıra
And even in her final moments momma thought of me
Ve annem son anlarında bile beni düşündü
What a memory
Ne hatıra
She was only thirty-five, I was fifteen askin why
O sadece otuz beş yaşındaydı, bense nedenini sorduğumda on beş yaşındaydım
The lord took her away, he mustve known we needed her
Tanrı onu aldı, ona ihtiyacımız olduğunu biliyor olmalı
She was an angel here on earth, I still miss her everyday
O burada, yeryüzünde bir melekti, onu hâlâ her gün özlüyorum
With all her friends and half the town
Bütün arkadaşlarıyla ve kasabanın yarısıyla
And her family gathered round
Ve ailesi etrafına toplandı
I bet she never felt so loved
Eminim hiç bu kadar sevildiğini hissetmemişti
When everybodys heads were bowed
Herkesin başı öne eğildiğinde
I did my best to make her proud, as I stood up
Ayağa kalkarken onu gururlandırmak için elimden geleni yaptım
And I sang rock of ages clear from me
Ve çağların rock şarkısını kendimden açıkça söyledim
As I played it on that new six string
O yeni altı telli çaldığımda
I couldnt help but cry, as we said goodbye
Vedalaşırken ağlamadan edemedim
(repeat chorus)
(koro tekrarı)
Even in her final moments
Son anlarında bile
Momma thought of me
Annem beni düşündü
What a memory
Ne hatıra
What a memory
Ne hatıra
Not sure about the words in the last verse after rock of ages
Rock of Ages'den sonraki son ayetteki kelimelerden emin değilim
Please let me know if anyone knows what they are!
Lütfen bunların ne olduğunu bilen biri varsa bana bildirin!
Eddie Garcia
Eddie Garcia
**Keepin' it Country**
**Ülkeyi koru**

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.