Cryin' to Be Heard Paroles Traduction Française
Trafic - Pleurer pour être entendu
by Traffic
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Cryin' To Be Heard"
"Pleurer pour être entendu"
(Dave Mason)
(Dave Mason)
Intro:
Introduction :
(saxes, bass, and organ over verse chord progression)
(saxes, basse et orgue sur progression d'accords de couplet)
Chorus:
Chœur :
Somebody's cryin' to be heard
Quelqu'un pleure pour être entendu
And there's also someone who hears every word
Et il y a aussi quelqu'un qui entend chaque mot
Verse 1:
Verset 1 :
Sail across the ocean with your back against the wind
Naviguez à travers l’océan dos au vent
Listening to nothing save the calling of a bird
N'écoutant rien d'autre que l'appel d'un oiseau
And when the rain begins to fall, don't you start to curse
Et quand la pluie commence à tomber, ne commence pas à maudire
It may be just the tears of someone that you never heard
C'est peut-être juste les larmes de quelqu'un que tu n'as jamais entendu
(repeat chorus)
(répéter le refrain)
Verse 2:
Verset 2 :
Reflected in the water is a face that you don't know
Le reflet dans l'eau est un visage que vous ne connaissez pas
And isn't it surprising when you find out it's your own?
Et n'est-il pas surprenant de découvrir que c'est le vôtre ?
And so you try to find out whether it is friend or foe
Et donc tu essaies de savoir si c'est un ami ou un ennemi
And what it wants to know, and what it wants to know
Et ce qu'il veut savoir, et ce qu'il veut savoir
(repeat chorus)
(répéter le refrain)
Verse 3:
Verset 3 :
Well, you're wrapped up in your little world and no one can get in
Eh bien, tu es plongé dans ton petit monde et personne ne peut y entrer
You sit and think of everything, then you wonder where you've been
Tu t'assois et tu penses à tout, puis tu te demandes où tu étais
You put the blame on someone that you've hardly ever known
Tu rejettes la faute sur quelqu'un que tu n'as presque jamais connu
And then you realize too late the blame was all your own
Et puis tu réalises trop tard que la faute était entièrement la sienne
(repeat chorus)
(répéter le refrain)
(repeat verse 1, call-and-response):
(répétez le verset 1, appel et réponse) :
Sail across the ocean with your back against the wind
Naviguez à travers l’océan dos au vent
(sail across the ocean with your back against the wind)
(naviguez à travers l’océan dos au vent)
Listening to nothing save the calling of a bird
N'écoutant rien d'autre que l'appel d'un oiseau
(listening to nothing save the calling of a bird)
(n'écoutant rien d'autre que l'appel d'un oiseau)
And when the rain begins to fall, don't you start to curse
Et quand la pluie commence à tomber, ne commence pas à maudire
(and when the rain begins to fall don't you start
(et quand la pluie commence à tomber, ne commence pas
to curse)
maudire)
It may be just the tears of someone that you never heard
C'est peut-être juste les larmes de quelqu'un que tu n'as jamais entendu
(it may be just the tears of someone that you
(cela peut être juste les larmes de quelqu'un que tu
never heard)
jamais entendu)
(repeat chorus)
(répéter le refrain)
Coda:
Code :
(long jam on D to end)
(long jam sur D pour terminer)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- un autre onglet d'as des années 60 d'Andrew Rogers
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
