Cryin' to Be Heard Testo Traduzione Italiana

Traffico: piange per essere ascoltato

by Traffic

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Traffic Cryin' to Be Heard

"Cryin' To Be Heard"
"Piangendo per essere ascoltato"
(Dave Mason)
(Dave Mason)
Intro:
Introduzione:
(saxes, bass, and organ over verse chord progression)
(sax, basso e organo su progressione di accordi in strofe)
Chorus:
Coro:
Somebody's cryin' to be heard
Qualcuno sta piangendo per essere ascoltato
And there's also someone who hears every word
E c'è anche qualcuno che ascolta ogni parola
Verse 1:
Verso 1:
Sail across the ocean with your back against the wind
Naviga attraverso l'oceano con la schiena controvento
Listening to nothing save the calling of a bird
Non ascoltavo altro che il richiamo di un uccello
And when the rain begins to fall, don't you start to curse
E quando comincia a cadere la pioggia, non iniziare a imprecare
It may be just the tears of someone that you never heard
Potrebbero essere solo le lacrime di qualcuno che non hai mai sentito
(repeat chorus)
(ripetere il ritornello)
Verse 2:
Verso 2:
Reflected in the water is a face that you don't know
Riflesso nell'acqua c'è un volto che non conosci
And isn't it surprising when you find out it's your own?
E non è sorprendente quando scopri che è tuo?
And so you try to find out whether it is friend or foe
E così cerchi di scoprire se è amico o nemico
And what it wants to know, and what it wants to know
E cosa vuole sapere e cosa vuole sapere
(repeat chorus)
(ripetere il ritornello)
Verse 3:
Verso 3:
Well, you're wrapped up in your little world and no one can get in
Beh, sei chiuso nel tuo piccolo mondo e nessuno può entrarci
You sit and think of everything, then you wonder where you've been
Ti siedi e pensi a tutto, poi ti chiedi dove sei stato
You put the blame on someone that you've hardly ever known
Dai la colpa a qualcuno che non hai quasi mai conosciuto
And then you realize too late the blame was all your own
E poi ti rendi conto che troppo tardi la colpa era tutta tua
(repeat chorus)
(ripetere il ritornello)
(repeat verse 1, call-and-response):
(ripetere il versetto 1, chiamata e risposta):
Sail across the ocean with your back against the wind
Naviga attraverso l'oceano con la schiena controvento
(sail across the ocean with your back against the wind)
(navigare attraverso l'oceano con le spalle al vento)
Listening to nothing save the calling of a bird
Non ascoltavo altro che il richiamo di un uccello
(listening to nothing save the calling of a bird)
(non ascoltando altro che il richiamo di un uccello)
And when the rain begins to fall, don't you start to curse
E quando comincia a cadere la pioggia, non iniziare a imprecare
(and when the rain begins to fall don't you start
(e quando comincia a piovere non iniziare
to curse)
maledire)
It may be just the tears of someone that you never heard
Potrebbero essere solo le lacrime di qualcuno che non hai mai sentito
(it may be just the tears of someone that you
(potrebbero essere solo le lacrime di qualcuno che tu
never heard)
mai sentito)
(repeat chorus)
(ripetere il ritornello)
Coda:
Coda:
(long jam on D to end)
(lunga jam su D per finire)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
- un altro conto degli anni '60 di Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.