Cryin' to Be Heard 歌詞 日本語訳
トラフィック - クライイン・トゥ・ビー・ヒアード
by Traffic
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Cryin' To Be Heard"
「クライイン・トゥ・ビー・ヒアード」
(Dave Mason)
(デイブ・メイソン)
Intro:
イントロ:
(saxes, bass, and organ over verse chord progression)
(サックス、ベース、オルガンとヴァースのコード進行)
Chorus:
コーラス:
Somebody's cryin' to be heard
誰かが聞いてほしくて泣いている
And there's also someone who hears every word
そして、すべての言葉を聞く人もいます
Verse 1:
1節:
Sail across the ocean with your back against the wind
風を背にして海を渡って
Listening to nothing save the calling of a bird
鳥の鳴き声以外は何も聞かない
And when the rain begins to fall, don't you start to curse
そして雨が降り始めると、あなたは呪い始めませんか?
It may be just the tears of someone that you never heard
聞いたこともない誰かの涙かもしれない
(repeat chorus)
(コーラスを繰り返す)
Verse 2:
2節:
Reflected in the water is a face that you don't know
水面に映るのは知らない顔
And isn't it surprising when you find out it's your own?
そして、それが自分のものだと知ったら、驚きませんか?
And so you try to find out whether it is friend or foe
それで君はそれが敵か味方かを調べようとする
And what it wants to know, and what it wants to know
そして、それが知りたいこと、知りたいこと
(repeat chorus)
(コーラスを繰り返す)
Verse 3:
3節:
Well, you're wrapped up in your little world and no one can get in
そう、あなたは自分の小さな世界に閉じ込められており、誰もそこに入ることはできません
You sit and think of everything, then you wonder where you've been
座ってあらゆることを考えると、どこにいたのかと不思議に思う
You put the blame on someone that you've hardly ever known
ほとんど面識のない人に責任を押し付ける
And then you realize too late the blame was all your own
そして、その責任はすべて自分自身にあったことに気づくのが遅すぎます
(repeat chorus)
(コーラスを繰り返す)
(repeat verse 1, call-and-response):
(バース 1 を繰り返し、コール アンド レスポンス):
Sail across the ocean with your back against the wind
風を背にして海を渡って
(sail across the ocean with your back against the wind)
(風に背を向けて海を渡っていく)
Listening to nothing save the calling of a bird
鳥の鳴き声以外は何も聞かない
(listening to nothing save the calling of a bird)
(鳥の鳴き声以外は何も聞かない)
And when the rain begins to fall, don't you start to curse
そして雨が降り始めると、あなたは呪い始めませんか?
(and when the rain begins to fall don't you start
(そして雨が降り始めたら始めませんか
to curse)
呪う)
It may be just the tears of someone that you never heard
聞いたこともない誰かの涙かもしれない
(it may be just the tears of someone that you
(あなたが感じているのは誰かの涙かもしれません
never heard)
聞いたことがない)
(repeat chorus)
(コーラスを繰り返す)
Coda:
コーダ:
(long jam on D to end)
(Dで最後まで長いジャム)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- アンドリュー・ロジャースによるもう 1 つのエース 60 年代のタブ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
