Forty Thousand Headmen 歌詞 日本語訳
交通 - 四万頭
by Traffic
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Forty Thousand Headmen"
「四万頭」
(S. Winwood - J. Capaldi)
(S. ウィンウッド - J. カパルディ)
Intro:
イントロ:
acoustic guitar (w/flute):
アコースティックギター(フルート付き):
v v v v v v v v
v v v v v v v v
^ omit last time
^ 前回は省略
Em Em6/9 Em Em6/9 (Em6/9: slide 022000 to 044000)
Em Em6/9 Em Em6/9 (Em6/9:スライド022000~044000)
Verse 1:
1節:
Forty thousand headmen couldn't make me change my mind
四万人の首長が私の考えを変えることはできなかった
If I had to take the choice between the deafman and the blind
もし私が聴覚障害者か視覚障害者のどちらかを選択しなければならないとしたら
I know just where my feet should go and that's enough for me
足がどこに行けばいいのか知っている、それだけで十分だ
I turned around and knocked them down and walked across the sea
振り向いて彼らを倒し、海を渡って歩いた
(1:) Em Em6/9 Em Em6/9
(1:) Em Em6/9 Em Em6/9
Verse 2:
2節:
Hadn't travelled very far when suddenly I saw
それほど遠くに旅行していなかったとき、突然見えました
Three small ships a sailin' towards a distant shore
遠くの岸に向かって航行する三隻の小さな船
So lighting up a cigarette I followed in pursuit
だからタバコに火をつけて追いかけた
And found a secret cave where they obviously stashed their loot
そして彼らは明らかに戦利品を隠した秘密の洞窟を発見した
Chorus 1:
コーラス1:
Filling up my pockets even stuffed it up my nose
ポケットがいっぱいになって、鼻まで詰まってしまった
I must have weighed a hundred tons between my head and toes
頭からつま先までの体重は100トンあったに違いない
I ventured forth before the dawn had time to change it's mind
夜明け前に考えを変える時間がないうちに私は冒険に出た
And soaring high above the clouds I found a golden shrine
そして雲の上に高くそびえ立つ黄金の神殿を見つけた
Verse 3:
3節:
Laying down my treasure before the iron gate
鉄の門の前に宝物を置く
Quickly rang the bell, hoped I hadn't come too late
急いでベルを鳴らした、遅すぎなければよかったのに
But someone came along and told me not to waste my time
でも誰かがやって来て、時間を無駄にするなと言った
And when I asked him who he was he said "just look behind"
そして私が彼に誰なのか尋ねると、彼は「ちょっと後ろを見なさい」と言った
Chorus 2:
コーラス2:
So I turned around and 40,000 headmen bit the dirt
それで私が振り向くと、40,000人の首長が土を噛んでいました
Firing twenty shotguns each and man, it really hurt
ショットガンを20発ずつ撃った、本当に痛かった
But luckily for me they had to stop and then reload
しかし幸運なことに、彼らは停止してからリロードする必要がありました
And by the time they'd done I was heading down the road
そして彼らが終わる頃には私は道を下っていた
Coda:
コーダ:
Heading down the road
道路を下っていく
Forty thousand headmen on my trail
私の道を歩む4万人の首長たち
Rambling and rambling
とりとめのないとりとめのない
Rambling and rambling...
とりとめのないとりとめのない...
With forty thousand headmen on my trail
四万人の首長たちが私の道を歩む
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- アンドリュー・ロジャースによるもう 1 つのエース 60 年代のタブ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
