Rest to Get Better Songtekst Nederlandse Vertaling

Transit - Rust om beter te worden

by Transit

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Transit Rest to Get Better

Intro: Bb--
Intro: Bb--
Verse 1:
Vers 1:
I haven't slept in forever
Ik heb niet lang geslapen
only rest to get better
rust alleen om beter te worden
I'm up every three hours
Ik ben elke drie uur wakker
or so With the same awful
of zo Met hetzelfde verschrikkelijk
thoughts that keep me
gedachten die mij vasthouden
in my place Too tired
in mijn plaats. Te moe
to act out or make
uitbeelden of maken
sense of my days
gevoel van mijn dagen
Chorus 1:
Koor 1:
Maybe Maybe
Misschien misschien
I'll find peace
Ik zal vrede vinden
Maybe Maybe between
Misschien misschien tussen
the cold sheets
de koude lakens
Maybe Maybe that's
Misschien is dat zo
all I need Maybe
alles wat ik nodig heb Misschien
Maybe I'll get
Misschien krijg ik het wel
some sleep
wat slaap
Verse 2:
Vers 2:
I haven't slept in forever
Ik heb niet lang geslapen
only rest to get better
rust alleen om beter te worden
And dream up all the
En droom van alles
ways to escape And when
manieren om te ontsnappen En wanneer
I'm wide awake the world
Ik ben klaarwakker over de hele wereld
seems to move slowly
lijkt langzaam te bewegen
Like long goodbyes from
Zoals een lang afscheid van
the lonely sound of alarms
het eenzame geluid van alarmen
Verse 3:
Vers 3:
You think you get honest
Je denkt dat je eerlijk wordt
you only get meaner
je wordt er alleen maar gemener van
You think it gets better
Je denkt dat het beter wordt
you only break cleaner
je maakt alleen maar schoner
Admit you're a liar
Geef toe dat je een leugenaar bent
admit that you need her
geef toe dat je haar nodig hebt
You think it gets better
Je denkt dat het beter wordt
you only break cleaner
je maakt alleen maar schoner
(Repeat Chorus 1)
(Herhaal refrein 1)
Verse 4:
Vers 4:
I haven't slept in forever
Ik heb niet lang geslapen
only rest to get better
rust alleen om beter te worden
And dream up all the
En droom van alles
ways to escape And when
manieren om te ontsnappen En wanneer
I'm wide awake the world
Ik ben klaarwakker over de hele wereld
seems to move slowly
lijkt langzaam te bewegen
Like long goodbyes from
Zoals een lang afscheid van
the lonely sound of alarms
het eenzame geluid van alarmen
I tried everything
Ik heb alles geprobeerd
Long goodbyes from
Lang afscheid van
the lonely sound of alarms
het eenzame geluid van alarmen
You don't remember me
Je herinnert je mij niet
And we'll never escape
En we zullen nooit ontsnappen
from the lonely sound
van het eenzame geluid
of alarms I will
van alarmen zal ik doen
never escape
nooit ontsnappen
Chorus 2:
Koor 2:
Maybe Maybe it
Misschien misschien wel
was the summer of
was de zomer van
03 Maybe Maybe we
03 Misschien Misschien wij
were 17 and 16
waren 17 en 16
Maybe Maybe you
Misschien jij misschien
don't remember me
herinner mij niet
maybe maybe you
misschien jij misschien
don't remember me
herinner mij niet
Wide awake the
Klaarwakker de
world moves slowly
de wereld beweegt langzaam
I will never escape
Ik zal nooit ontsnappen
from the lonely
van de eenzamen
Outro:
Uit:
I haven't slept in forever
Ik heb niet lang geslapen
only rest to get better
rust alleen om beter te worden
And dream up all the
En droom van alles
ways to escape And when
manieren om te ontsnappen En wanneer
I'm wide awake the world
Ik ben klaarwakker over de hele wereld
seems to move slowly
lijkt langzaam te bewegen
Like long goodbyes from
Zoals een lang afscheid van
the lonely sound of alarms
het eenzame geluid van alarmen
I tried everything
Ik heb alles geprobeerd
Long goodbyes from
Lang afscheid van
the lonely sound of alarms
het eenzame geluid van alarmen
You don't remember me
Je herinnert je mij niet
And we'll never escape
En we zullen nooit ontsnappen
from the lonely sound
van het eenzame geluid
of alarms and we'll
van alarmen en we zullen
never escape from
ontsnap er nooit aan
Gm Bb Eb Bb F Gm Bb Eb(hold)
Gm Bb Eb Bb F Gm Bb Eb(vasthouden)
the lonely sound of alarms
het eenzame geluid van alarmen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.