Earlies Testo Traduzione Italiana

Cestino Sinatras - Earlys

by Trashcan Sinatras

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Trashcan Sinatras Earlies

This one's pretty easy, so everybody probably already knows it. As far as
Questo è abbastanza semplice, quindi probabilmente tutti lo sanno già. Per quanto
I can tell, it's just an E to F#m for the whole song. The bridge is just
Posso dire che è solo un Mi in Fa#m per l'intera canzone. Il ponte è giusto
a funky way of strumming it.....if anybody has any improvements, tell me.
un modo originale di strimpellarlo... se qualcuno ha qualche miglioramento me lo dica.
Cakebrick road in summer 1981
Cakebrick Road nell'estate del 1981
etc......
ecc......
we shared a house and garden.
condividevamo una casa e un giardino.
At the height of all the bombing, on the run in busy, hazy London.
Al culmine di tutti i bombardamenti, in fuga nella frenetica e nebbiosa Londra.
Through tshirt breezes walking home from work- County Kilburn sun.
Attraverso la brezza delle magliette mentre torno a casa dal lavoro - il sole della contea di Kilburn.
Weekends we'd just wash away the dirt of busy hazy London.
Nei fine settimana lavavamo via lo sporco della frenetica e nebbiosa Londra.
The night grew cold, the thames is old
La notte si è fatta fredda, il Tamigi è vecchio
La da da da.....
La da da da.....
Found that manners count for nothing and it took a Welshman in his forties.
Ho scoperto che le buone maniere non contano nulla e ci è voluto un gallese sulla quarantina.
Guinness elbows rest upon a tabletop, the two of us are earlies.
I gomiti della Guinness poggiano su un tavolo, noi due siamo in anticipo.
Three feet of snow fell on the Walnut road; two feet trudged.
Tre piedi di neve caddero sulla strada del Noce; due piedi arrancavano.
ROund the corner came the sound of bad dreams
Dietro l'angolo arrivò il suono dei brutti sogni
The flame is old, the thames is cold.
La fiamma è vecchia, il Tamigi è freddo.
Cakebrick road in summer 1981, we left a house and garden
Cakebrick Road nell'estate del 1981, abbiamo lasciato una casa e un giardino
On the corner boys, best of friends.
All'angolo ragazzi, migliori amici.
The extra guitar and especially bass parts help give it a good sound, as
Le parti extra di chitarra e soprattutto di basso contribuiscono a dargli un buon suono
well as somebody banging on a snare drum.
così come qualcuno che picchia su un rullante.
Dave G. Gels
Dave G. Gel
"Fantasy is the art of not being picky." Aviation
"La fantasia è l'arte di non essere schizzinosi." Aviazione
-Armistad Maupin UND
-Armistad Maupin UND

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.