Last Train 歌詞 日本語訳
トラヴィス - 最終列車
by Travis
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
コード:
EADGBe
EADGBe
D/F# 20023x
D/F# 20023x
Intro: Em2 Em2 Am7
イントロ: Em2 Em2 Am7
Rain on the brain
脳に雨が降る
Now there's flowers in your window
今、あなたの窓には花が咲いています
She oh she's so strange
彼女は、ああ、とても変わった人だ
I dont know anything about her
私は彼女について何も知りません
If its all the same to you
それがあなたにとっても同じなら
Here's what im gonna do
これが私がやることです
I'm gonna write a song
曲を書くよ
Gonna sing it to everyone
みんなに歌ってあげるよ
Then I'll sing it to you
じゃあ君に歌ってあげるよ
'Cos it was you that wrote it too
「それを書いたのもあなただから」
This could be the last train
これが最終電車になるかもしれない
Search, within yourself,
自分の中を探して、
the feelings, everybody's got them
感情は誰もが持っている
You left me on the shelf
あなたは私を棚に置き去りにした
And now there no one to rely on
そして今は頼れる人がいない
If its all the same to you
それがあなたにとっても同じなら
Here's what im gonna do
これが私がやることです
I'm gonna buy a gun
銃を買うつもりです
Gonna shoot everything, everyone
全部撃つぞ、みんな
And them ill come for you
そして彼らはあなたを迎えに来ます
Cos it was you that drove me to...
私をここまで駆り立てたのはあなただから…
This could be the last train
これが最終電車になるかもしれない
Bridge: Em2 Am7...Am7
ブリッジ: Em2 Am7...Am7
Window, with a room
窓あり、部屋あり
In her hair and on her jacket
彼女の髪にもジャケットにも
There's a picture in white of Che Guevara
チェ・ゲバラの白い服の写真がある
As he sits beneath the tree,
彼が木の下に座っていると、
that's not important
それは重要ではありません
Well maybe he looked a bit like me
まあ、もしかしたら彼は私に少し似ていたかもしれない
If you took all the little feelings in your heart
心の中にある小さな感情をすべて受け止めたなら
And took all those little feelings all apart
そして、それらの小さな感情をすべてバラバラにしてしまいました
Oh now what's the point in doing all of that?
ああ、今、そんなことをすることに何の意味があるのでしょうか?
To Giunga:
ジュンガさんへ:
"Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
「ビバムス、メー・レスビア、アトケ・アメムス、
rumoresque senum severiorum
噂のセヌム・セベリオラム
omnes unius aestimemus assis.
オムネス・ウニウス・エスティムス・アシス。
Da mi basia mille, deinde centum,
Da mi basia mille、deinde centum、
dein mille altera, dein secunda centum,
デイン・ミル・アルテラ、デイン・セクンダ・センタム、
deinde usque altera mille, deinde centum;
deinde usque altera mille、deinde centum;
dein cum milia multa facerimus,
デイン・カム・ミリア・ムルタ・フェイスリムス、
conturbabimus illa, ne sciamus,
conturbabimus illa、ne sciamus、
aut ne quis malus invidere possit,
Aut ne quis Malus invidere possit、
cum tantum sciat esse basiorum."
兼タンタム坐骨エッセバシオラム。」
-Catullus
-カトゥルス
Let's live, my Lesbia, and love each other
生きよう、私のレズビアン、そしてお互いを愛しましょう
and less than one "assis" .
「アシスト」は 1 つ未満です。
let's extime the rumors of the elderly .
老人たちの噂は消し去りましょう。
Give me one thousand kisses and then one hundred,
千回キスして、それから百回キスして、
so one thousand more and one hundred more,
それでさらに1000、さらに100、
then withuout stopping for a moment
それから一瞬も立ち止まらずに
one thousand more and one hundred more;
さらに千と百。
finally, after we have summed up the many thusands,
最後に、多くの結果を要約した後、
we will cheat on the total,
合計でごまかします、
either because we don't want to know it,
知りたくないからか、
or so that no one could enviously send us bad wishes
あるいは、誰も私たちに羨ましがって悪い願いを送らないようにするために
when he will know the amount of our kisses.
いつになったら彼は私たちのキスの量を知るだろう。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.