Last Train Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Travis - Son Tren

by Travis

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Travis Last Train

Chords:
Akorlar:
EADGBe
EADGBe
D/F# 20023x
D/F# 20023x
Intro: Em2 Em2 Am7
Giriş: Em2 Em2 Am7
Rain on the brain
Beynine yağmur yağdı
Now there's flowers in your window
Artık pencerende çiçekler var
She oh she's so strange
O ah o çok tuhaf
I dont know anything about her
onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum
If its all the same to you
Eğer senin için hepsi aynıysa
Here's what im gonna do
İşte yapacağım şey
I'm gonna write a song
Bir şarkı yazacağım
Gonna sing it to everyone
Herkese bu şarkıyı söyleyeceğim
Then I'll sing it to you
O zaman sana şarkı söyleyeceğim
'Cos it was you that wrote it too
Çünkü bunu yazan da sensin
This could be the last train
Bu son tren olabilir
Search, within yourself,
Kendi içinde ara,
the feelings, everybody's got them
duygular, herkeste var
You left me on the shelf
Beni rafta bıraktın
And now there no one to rely on
Ve artık güvenecek kimse yok
If its all the same to you
Eğer senin için hepsi aynıysa
Here's what im gonna do
İşte yapacağım şey
I'm gonna buy a gun
Bir silah alacağım
Gonna shoot everything, everyone
Her şeyi, herkesi vuracağım
And them ill come for you
Ve onlar senin için gelecekler
Cos it was you that drove me to...
Çünkü beni buna sürükleyen sendin...
This could be the last train
Bu son tren olabilir
Bridge: Em2 Am7...Am7
Köprü: Em2 Am7...Am7
Window, with a room
Pencere, bir oda
In her hair and on her jacket
Saçında ve ceketinde
There's a picture in white of Che Guevara
Che Guevara'nın beyaz bir resmi var
As he sits beneath the tree,
Ağacın altında otururken,
that's not important
bu önemli değil
Well maybe he looked a bit like me
Belki biraz bana benziyordu
If you took all the little feelings in your heart
Eğer kalbindeki tüm küçük duyguları alsaydın
And took all those little feelings all apart
Ve tüm o küçük duyguları parçalara ayırdım
Oh now what's the point in doing all of that?
Ah şimdi tüm bunları yapmanın ne anlamı var?
To Giunga:
Giunga'ya:
"Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
"Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
söylentiye benzer senum severiorum
omnes unius aestimemus assis.
omnes unius aestimemus assis.
Da mi basia mille, deinde centum,
Da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum;
deinde usque altera mille, deinde centum;
dein cum milia multa facerimus,
dein cum milia multa facerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus invidere possit,
aut ne quis malus invidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum."
cum tantum sciat esse basiorum."
-Catullus
-Catullus
Let's live, my Lesbia, and love each other
Yaşayalım Lesbia'm ve birbirimizi sevelim
and less than one "assis" .
ve birden az "assis".
let's extime the rumors of the elderly .
yaşlıların dedikodularını bir kenara bırakalım.
Give me one thousand kisses and then one hundred,
Bana bin öpücük ver, sonra da yüz,
so one thousand more and one hundred more,
yani bin tane daha ve yüz tane daha,
then withuout stopping for a moment
sonra bir an bile durmadan
one thousand more and one hundred more;
bin tane daha ve yüz tane daha;
finally, after we have summed up the many thusands,
son olarak, birçok ondalıyı topladıktan sonra,
we will cheat on the total,
Toplamda hile yapacağız,
either because we don't want to know it,
ya bunu bilmek istemediğimiz için,
or so that no one could enviously send us bad wishes
ya da kimse bize kıskançlıkla kötü dilekler göndermesin diye
when he will know the amount of our kisses.
öpücüklerimizin miktarını ne zaman öğrenecek.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.