Sailing Away Paroles Traduction Française

Travis - Naviguer loin

by Travis

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Travis Sailing Away

What are we gonna do, when you've stopped crying?
Qu'allons-nous faire quand tu auras arrêté de pleurer ?
What ever you're going through it's not worth dying.
Quoi que vous traversiez, cela ne vaut pas la peine de mourir.
Chasing away the blues, I know you're trying.
Pour chasser le blues, je sais que tu essaies.
And nobody wants to lose, I don't know why.
Et personne ne veut perdre, je ne sais pas pourquoi.
Chours
Choeurs
Cause I live by the river, live by the river and
Parce que je vis au bord de la rivière, je vis au bord de la rivière et
I'll die by the river I'm sailing, away, today.
Je mourrai au bord de la rivière sur laquelle je navigue, aujourd'hui.
What are you gonna say when they stop laughing?
Que vas-tu dire quand ils arrêteront de rire ?
You're giving it all away when you've got nothing.
Vous donnez tout alors que vous n'avez rien.
How many times a day you feel like walking?
Combien de fois par jour avez-vous envie de marcher ?
Taking a holiday from all the shy-y-y...
Prendre des vacances avec tous les timides...
Chours
Choeurs
But I live by the river, live by the river and
Mais je vis au bord de la rivière, je vis au bord de la rivière et
I'll die by the river I'm sailing, away, today.
Je mourrai au bord de la rivière sur laquelle je navigue, aujourd'hui.
Cause I live by the river, live by the river and
Parce que je vis au bord de la rivière, je vis au bord de la rivière et
I'll die by the river I'm sailing, away, today.
Je mourrai au bord de la rivière sur laquelle je navigue, aujourd'hui.
And you've got to grab the bull by the horns my friend
Et tu dois attraper le taureau par les cornes mon ami
it's the only way to go.
c'est la seule voie à suivre.
And when the story's told we can go home.
Et quand l'histoire sera racontée, nous pourrons rentrer à la maison.
So what are we gonna do, when you've stopped crying?
Alors, qu'allons-nous faire quand tu auras arrêté de pleurer ?
What ever you're going through it's not worth dying.
Quoi que vous traversiez, cela ne vaut pas la peine de mourir.
Keeping away the blues you know I'm trying.
Garder le blues à l'écart, tu sais que j'essaie.
What've we got to lose, and testify-y-y...
Qu'avons-nous à perdre, et témoigner-y-y...
Chours
Choeurs
Cause I live by the river, live by the river and
Parce que je vis au bord de la rivière, je vis au bord de la rivière et
I'll die by the river I'm sailing, away,
Je mourrai au bord de la rivière sur laquelle je navigue, loin,
I'm sailing, away, I'm sailing, away, today.
Je navigue, loin, je navigue, loin, aujourd'hui.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.