Ghost Towns Liedtext Deutsche Übersetzung

Baumgrenzen – Geisterstädte

by Treelines

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Treelines Ghost Towns

alright, so another kamloops turned vancouver awesome band. The song im tabbing is the
Alles klar, aus einer weiteren Kamloops-Band ist Vancouver geworden. Das Lied, das ich tabbe, ist das
acoustic version of treelines, that Matt lockhart personaly over twitter ( @iCalvin_J ,
Akustische Version von Treelines, die Matt Lockhart persönlich über Twitter (@iCalvin_J ,
@treelines)told me what the chords were .
@treelines) hat mir gesagt, was die Akkorde waren.
"it's playing in D fingering. (D-G-Em-A). on the D I'm messing around by putting my
„Es wird im D-Fingersatz gespielt. (D-G-Em-A). Auf dem D spiele ich herum, indem ich meinen
pinky down beside middle finger (Dsus)" - Matt lockhart
kleiner kleiner Finger neben dem Mittelfinger (Dsus)“ – Matt Lockhart
The acoustic version is played with a capo on the tenth, i know you're probably saying
Die Akustikversion wird mit einem Kapodaster auf der Zehnte gespielt, ich weiß, dass Sie das wahrscheinlich sagen
"what is he talking about?" see for yourself at the blog website
„Wovon redet er?“ Überzeugen Sie sich selbst auf der Blog-Website
www.amazingfactory.com/giantsoftheforest/?p=43 if that doesnt work, just search
www.amazingfactory.com/giantsoftheforest/?p=43 Wenn das nicht funktioniert, suchen Sie einfach
Treelines at Giants of the forest
Baumgrenzen bei Giants of the Forest
So what hes saying to me is; strum your up down pattern and every second set put your
Was er also zu mir sagt, ist: Schlagen Sie Ihr Auf-Ab-Muster an und setzen Sie bei jedem zweiten Satz Ihr
4th finger on the 13th frett
4. Finger am 13. Bund
Me and my brother we grew up with one another
Ich und mein Bruder, wir sind miteinander aufgewachsen
we never had any plans
wir hatten nie Pläne
Until one summer, we went and told our mother
Bis wir eines Sommers hingingen und es unserer Mutter erzählten
We're forming a traveling band!
Wir gründen eine Wanderband!
We'll go to cities, cities and other countries we'll travel to the
Wir werden Städte, Städte und andere Länder besuchen, in die wir reisen
open sea
offenes Meer
Like Simon Fraser, our pension for adventure
Wie Simon Fraser, unsere Pension für Abenteuer
will lead to discovery!
wird zur Entdeckung führen!
I had a ship, and my brother had a map
Ich hatte ein Schiff und mein Bruder hatte eine Karte
we joined with some honest men
Wir haben uns einigen ehrlichen Männern angeschlossen
We trimmed the sails, and pointed out to distant land
Wir setzten die Segel und machten Kurs auf das ferne Land
All aboard all hands!
Alle an Bord, alle Mann!
I went to see her, I went up there to see her
Ich besuchte sie, ich ging dorthin, um sie zu sehen
Before I set sail again
Bevor ich wieder in See steche
I told my lover, I told her that I loved her
Ich habe es meiner Geliebten gesagt, ich habe ihr gesagt, dass ich sie liebe
This isn't the way we are
So sind wir nicht
Yeah!
Ja!
I'll go to cities, cities and other countries
Ich werde in Städte, Städte und andere Länder reisen
It's bound to get dangerous
Es wird bestimmt gefährlich
But I'll be careful, my heart will remain faithfull
Aber ich werde vorsichtig sein, mein Herz wird treu bleiben
She'll know it's the truth that counts!
Sie wird wissen, dass es auf die Wahrheit ankommt!
I'll write her letters where I trace around my hand
Ich schreibe ihre Briefe dort, wo ich meine Hand nachzeichne
And she can trace her hand in mine
Und sie kann ihre Hand in meiner verfolgen
Two-thoasand miles will dissapear between the lines
Zweitausend Meilen werden zwischen den Linien verschwinden
We set sail
Wir setzen die Segel
http://www.treelinesmusic.com/
http://www.treelinesmusic.com/
In moon light
Im Mondlicht
Our van is the ship and the sea is the night
Unser Van ist das Schiff und das Meer ist die Nacht
Treelines! Float past
Baumgrenzen! Vorbeischweben
The ghosts of the land-locked, and I'm staring through the glass
Die Geister des Binnenlandes, und ich starre durch das Glas
Of Ghosts Towns we pass
An Geisterstädten kommen wir vorbei
BRAVO TREELINES.
BRAVO-BAUMLINIEN.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.