Ghost Towns Letra Traducción al Español
Líneas de árboles - Pueblos fantasma
by Treelines
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
alright, so another kamloops turned vancouver awesome band. The song im tabbing is the
Muy bien, entonces otro Kamloops se convirtió en una banda increíble de Vancouver. La canción que estoy tabulando es la
acoustic version of treelines, that Matt lockhart personaly over twitter ( @iCalvin_J ,
versión acústica de treelines, que Matt Lockhart personalmente publicó en Twitter ( @iCalvin_J ,
@treelines)told me what the chords were .
@treelines) me dijo cuáles eran los acordes.
"it's playing in D fingering. (D-G-Em-A). on the D I'm messing around by putting my
"está tocando en la digitación de D. (D-G-Em-A). En D estoy jugando poniendo mi
pinky down beside middle finger (Dsus)" - Matt lockhart
meñique abajo al lado del dedo medio (Dsus)" - Matt Lockhart
The acoustic version is played with a capo on the tenth, i know you're probably saying
La versión acústica se toca con un capo en el décimo, sé que probablemente estés diciendo
"what is he talking about?" see for yourself at the blog website
"¿De qué está hablando?" Compruébalo tú mismo en el sitio web del blog.
www.amazingfactory.com/giantsoftheforest/?p=43 if that doesnt work, just search
www.amazingfactory.com/giantsoftheforest/?p=43 si eso no funciona, simplemente busque
Treelines at Giants of the forest
Líneas de árboles en Gigantes del bosque
So what hes saying to me is; strum your up down pattern and every second set put your
Entonces lo que me está diciendo es; rasguea tu patrón de arriba hacia abajo y cada segunda serie pon tu
4th finger on the 13th frett
Cuarto dedo en el traste 13
Me and my brother we grew up with one another
Mi hermano y yo crecimos juntos.
we never had any plans
nunca tuvimos planes
Until one summer, we went and told our mother
Hasta que un verano fuimos y le dijimos a nuestra madre
We're forming a traveling band!
¡Estamos formando una banda itinerante!
We'll go to cities, cities and other countries we'll travel to the
Iremos a ciudades, ciudades y otros países a los que viajaremos
open sea
mar abierto
Like Simon Fraser, our pension for adventure
Como Simon Fraser, nuestra pensión para la aventura
will lead to discovery!
¡Conducirá al descubrimiento!
I had a ship, and my brother had a map
Yo tenía un barco y mi hermano tenía un mapa.
we joined with some honest men
Nos unimos a algunos hombres honestos.
We trimmed the sails, and pointed out to distant land
Recortamos las velas y señalamos tierras lejanas.
All aboard all hands!
¡Todos a bordo, todos!
I went to see her, I went up there to see her
Fui a verla, subí allí a verla.
Before I set sail again
Antes de zarpar de nuevo
I told my lover, I told her that I loved her
Le dije a mi amante, le dije que la amaba.
This isn't the way we are
Esta no es la forma en que somos
Yeah!
¡Sí!
I'll go to cities, cities and other countries
Iré a ciudades, ciudades y otros países.
It's bound to get dangerous
Se volverá peligroso
But I'll be careful, my heart will remain faithfull
Pero tendré cuidado, mi corazón permanecerá fiel.
She'll know it's the truth that counts!
¡Ella sabrá que es la verdad lo que cuenta!
I'll write her letters where I trace around my hand
Escribiré sus letras donde trazo alrededor de mi mano
And she can trace her hand in mine
Y ella puede rastrear su mano en la mía
Two-thoasand miles will dissapear between the lines
Dos mil millas desaparecerán entre líneas
We set sail
Zarpamos
http://www.treelinesmusic.com/
http://www.treelinesmusic.com/
In moon light
a la luz de la luna
Our van is the ship and the sea is the night
Nuestra furgoneta es el barco y el mar es la noche.
Treelines! Float past
¡Líneas de árboles! Pasar flotando
The ghosts of the land-locked, and I'm staring through the glass
Los fantasmas de los que no tienen salida al mar, y estoy mirando a través del cristal
Of Ghosts Towns we pass
De pueblos fantasmas pasamos
BRAVO TREELINES.
ÁRBOLES DE BRAVO.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.