Better Off Now Letras Tradução em Português
Trent Dabbs - Melhor agora
by Trent Dabbs
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So easy to hurt
Tão fácil de machucar
so hard to forgive
tão difícil de perdoar
and there's no getting over
e não há como superar
the people we've been
as pessoas que fomos
but it sounds like a question
mas parece uma pergunta
when we say "this is it"
quando dizemos "é isso"
won't you stay around
você não vai ficar por perto
tell me that we're better off now
me diga que estamos melhor agora
wait it out
espere
tell me that we're better off now
me diga que estamos melhor agora
we're better off now
estamos melhor agora
From the first time we heard this
Desde a primeira vez que ouvimos isso
we were quick to believe
fomos rápidos em acreditar
that light on the surface
aquela luz na superfície
was dark underneath
estava escuro por baixo
knew enough to be nervous
sabia o suficiente para ficar nervoso
but we just couldn't quit
mas simplesmente não conseguíamos desistir
stay around
fique por perto
tell me that we're better off now
me diga que estamos melhor agora
wait it out
espere
tell me that we're better off now
me diga que estamos melhor agora
we're better off, better off now
estamos melhor, melhor agora
let's say that the sun might show up here tomorrow
digamos que o sol possa aparecer aqui amanhã
and we could go back to that place
e poderíamos voltar para aquele lugar
let's say that the sun might show up here tomorrow
digamos que o sol possa aparecer aqui amanhã
and we'll find the love we misplaced
e encontraremos o amor que perdemos
just tell me that we're better off now
apenas me diga que estamos melhor agora
just tell me that we're better off now
apenas me diga que estamos melhor agora
just stay around
apenas fique por perto
tell me that we're better off now
me diga que estamos melhor agora
we're better off now
estamos melhor agora
better off now
melhor agora
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
