What About Mouthwash Letra Traducción al Español

Trevor Moore - ¿Qué pasa con el enjuague bucal?

by Trevor Moore

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Trevor Moore What About Mouthwash

Me and Jesse's cousin
Yo y la prima de Jesse
Went to the Chevron after work
Fui al Chevron después del trabajo.
To grab a couple sixers and some beefy jerk.
Para coger un par de sixers y un idiota fornido.
The man behind the counter
El hombre detrás del mostrador
Said he'd like to see ID
Dijo que le gustaría ver la identificación.
I handed him one of a guy who sorta looked like me
Le entregué uno de un tipo que se parecía a mí.
He frowned and asked me what was my address,
Frunció el ceño y me preguntó cuál era mi dirección.
I knew the street but I couldn't quite get the rest
Conocía la calle pero no pude entender el resto.
I said I'd lost my real ID
Dije que había perdido mi identificación real
And that we would pay him double
Y que le pagaríamos el doble
We swore that we weren't cops and that he wouldn't get in trouble
Juramos que no éramos policías y que él no se metería en problemas.
He smiled and said, "I'm sorry,
Él sonrió y dijo: "Lo siento,
But it's already 12:04
Pero ya son las 12:04
And the state says it's too late to sell alcohol any more."
Y el Estado dice que ya es demasiado tarde para vender alcohol".
Sadly we went to put back the beer,
Tristemente fuimos a devolver la cerveza,
But then a bottle caught my eye, and I got an idea:
Pero entonces me llamó la atención una botella y se me ocurrió una idea:
What about mouthwash?
¿Qué pasa con el enjuague bucal?
What about huffing paint?
¿Qué pasa con la inhalación de pintura?
You don't need ID to buy it,
No necesitas identificación para comprarlo,
And you can't arrive too late.
Y no puedes llegar demasiado tarde.
What about mouthwash?
¿Qué pasa con el enjuague bucal?
What about smelling glue?
¿Qué pasa con el olor a pegamento?
If they say you can't buy liquor,
Si dicen que no puedes comprar licor,
Then some cough syrup should do.
Entonces debería bastar con un poco de jarabe para la tos.
Before we count this night up as a loss,
Antes de contar esta noche como una pérdida,
What about mouthwash?
¿Qué pasa con el enjuague bucal?
For the next verse you can play:
Para el siguiente verso puedes tocar:
Sittin' in the truck in the parking lot
Sentado en el camión en el estacionamiento
Underneath the moon and all them stars
Debajo de la luna y todas esas estrellas
We don't need their liquor stores and we don't need their bars
No necesitamos sus licorerías y no necesitamos sus bares.
Drinking Listerine and tonic
Beber Listerine y tónica
And Jesse's cousin sipped a Scope and Coke
Y el primo de Jesse tomó un sorbo de Scope y Coca-Cola
Robitussin Red Bull, now that sh*t ain't no joke
Robitussin Red Bull, ahora esa mierda no es ninguna broma
But something changed within me at that store,
Pero algo cambió dentro de mí en esa tienda,
Beer and spirits just don't cut it any more
La cerveza y las bebidas espirituosas ya no son suficientes
The whispers that I hear
Los susurros que escucho
And the looks that I keep gettin'
Y las miradas que sigo recibiendo
When I toast with a Dimetapp daiquiri at a fancy wedding
Cuando brindo con un daiquiri Dimetapp en una boda elegante
And last night a cop pulled me over
Y anoche un policía me detuvo
Goin' down 95 South
Bajando 95 Sur
And he saw the Sherwin-Williams all over my nose and mouth
Y vio el Sherwin-Williams en toda mi nariz y boca.
He just looked straight at me
Él solo me miró directamente
With pity in his eyes
Con lástima en sus ojos
Like he'd just seen the depths of sadness a man can have inside
Como si acabara de ver las profundidades de tristeza que un hombre puede tener dentro
And the lengths to which he'll go
Y hasta dónde llegará
To numb it down for another day
Para adormecerlo para otro día
He looked as if he'd cry but then he just walked away.
Parecía como si fuera a llorar pero luego simplemente se alejó.
I watched as he drove off down the Interstate
Lo vi mientras conducía por la Interestatal.
And then I thought to myself, "that's another reason this stuff's great!"
Y luego pensé: "¡Esa es otra razón por la que esto es genial!"
What about mouthwash?
¿Qué pasa con el enjuague bucal?
What about sniffing glue?
¿Qué pasa con oler pegamento?
When the police pull you over,
Cuando la policía te detenga,
They ain't sure what to do
No están seguros de qué hacer
What about mouthwash?
¿Qué pasa con el enjuague bucal?
Or even hand sanitizer?
¿O incluso desinfectante para manos?
When they check your glove compartment,
Cuando revisan tu guantera,
They won't be none the wiser.
No se darán cuenta.
Before we count this night up as a loss,
Antes de contar esta noche como una pérdida,
Say, what about mouthwash?
Dime, ¿qué pasa con el enjuague bucal?
What about mouthwash?
¿Qué pasa con el enjuague bucal?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.