Halfway Home Paroles Traduction Française
Tribus - À mi-chemin de la maison
by Tribes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I know this song is finger-picked (well most of it), but unless you really need me to
Je sais que cette chanson a été choisie au doigt (enfin, la plupart), mais à moins que vous n'ayez vraiment besoin de moi
tab it out, just figure it out yourself, cos it's pretty simple and it changes slightly
supprimez-le, découvrez-le vous-même, car c'est assez simple et cela change légèrement
througout, so it'll take ages to tab it all like that, so I'm just going to lay down the
tout au long, donc ça va prendre du temps pour tout classer comme ça, donc je vais juste poser le
chords. Enjoy!
accords. Apprécier!
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
An awakening of self, wrapped up and ready to go.
Un éveil de soi, enveloppé et prêt à partir.
Just wanna dance with you but I won't let it show.
Je veux juste danser avec toi mais je ne le laisserai pas paraître.
Do you remember how we were? Late nights on the trampoline.
Tu te souviens comment nous étions ? Tard dans la nuit sur le trampoline.
Just wanna dance with you, this time it's plain to see.
Je veux juste danser avec toi, cette fois c'est évident à voir.
Bridge:
Pont :
Ooooh ooooh ooh-ooh-ooh
Ooooh ooooh ooh-ooh-ooh
Ooooh ooooh ooh-ooh-ooh
Ooooh ooooh ooh-ooh-ooh
Verse 2:
Verset 2 :
Stay awake to watch you sleep. I'm young but I don't feel well.
Restez éveillé pour vous regarder dormir. Je suis jeune mais je ne me sens pas bien.
I'm not in love with you but i won't let you tell.
Je ne suis pas amoureux de toi mais je ne te laisserai pas le dire.
If you could list your favorite things. Fast food and magazines.
Si vous pouviez énumérer vos choses préférées. Restauration rapide et magazines.
I'm not in love with you, this time it's plain to see.
Je ne suis pas amoureux de toi, cette fois c'est évident.
Bridge:
Pont :
Ooooh ooooh ooh-ooh-ooh
Ooooh ooooh ooh-ooh-ooh
Ooooh ooooh ooh-ooh-ooh
Ooooh ooooh ooh-ooh-ooh
(If you want the little guitar lick that descends into the chorus) :
(Si vous voulez le petit coup de guitare qui descend dans le refrain) :
Chorus:
Chœur :
Well I'm saving up my time, for use on someone else.
Eh bien, j'économise mon temps pour l'utiliser sur quelqu'un d'autre.
Not much left here anyway...I blame that on myself.
De toute façon, il ne reste plus grand-chose ici... Je m'en prends à moi-même.
But I wouldn't change a thing, I'm better off alone.
Mais je ne changerais rien, je suis mieux seul.
When you wake up here tomorrow, I'll be half way home.
Quand tu te réveilleras ici demain, je serai à mi-chemin de chez moi.
Solo:
Solo :
Chorus x 1
Chœur x 1
Finish on F.
Terminez par F.
p: Pull-off
p : Retrait
h: Hammer-on
h : Marteau-on
s: Slide
s : Diapositive
~: Vibrato
~ : Vibrato
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.