SUBURBIA Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Troye Sivan - SUBURBIA
by Troye Sivan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Ab
Giriş: Ab
Verse:
Ayet:
The sunset's longer where I am from,
Benim geldiğim yerde gün batımı daha uzun.
where dreams go to dia while having fun.
Eğlenirken hayallerin Dia'ya gittiği yer.
The boys fix their cars, girls heat it up.
Erkekler arabalarını tamir eder, kızlar ise ısıtır.
Love is so good when love is young.
Aşk gençken çok güzeldir.
Pre-chorus:
Koro öncesi:
Yeah, there's so much history in these streets,
Evet, bu sokaklarda o kadar çok tarih var ki.
the moms who speak, the words that I repeat.
konuşan anneler, tekrarladığım sözler.
So much history in my head,
Kafamda o kadar çok tarih var ki
the people I've left, the ones I love.
bıraktığım insanlar, sevdiklerim.
Chorus:
Koro:
When they played me on the radio, did you turn it up?
Radyoda beni dinlettiklerinde sesini açtın mı?
Are we blown out in stereo? It's suburbia, oh, oh.
Stereo sesten mi etkilendik? Burası banliyö, ah, ah.
Could we play and be taken home? Can we play some love?
Oynayıp eve götürülebilir miyiz? Biraz aşk oynayabilir miyiz?
Yeah, it's easier letting go of suburbia, oh, oh, oh, oh.
Evet, banliyöden vazgeçmek daha kolay, oh, oh, oh, oh.
Verse 2:
Ayet 2:
Swallow nostalgia, trace it with wine.
Nostaljiyi yutun, şarapla izini sürün.
The heaven glowing and chasing time,
Cennet parlıyor ve zamanı kovalıyor,
missing the playing, I can't rewind.
Oynamayı kaçırıyorum, geri saramıyorum.
Can't help, but feel I've lost what's mine.
Yardım edemiyorum ama bana ait olanı kaybettiğimi hissediyorum.
Pre-chorus:
Koro öncesi:
Yeah, there's so much history in these streets,
Evet, bu sokaklarda o kadar çok tarih var ki.
the moms who speak, the words that I repeat.
konuşan anneler, tekrarladığım sözler.
So much history in my head,
Kafamda o kadar çok tarih var ki
the people I've left, the ones I love.
bıraktığım insanlar, sevdiklerim.
Chorus:
Koro:
When they played me on the radio, did you turn it up?
Radyoda beni dinlettiklerinde sesini açtın mı?
Are we blown out in stereo? It's suburbia, oh, oh.
Stereo sesten mi etkilendik? Burası banliyö, ah, ah.
Could we play and be taken home? Can we play some love?
Oynayıp eve götürülebilir miyiz? Biraz aşk oynayabilir miyiz?
Yeah, it's easier letting go of suburbia, oh, oh, oh, oh.
Evet, banliyöden vazgeçmek daha kolay, oh, oh, oh, oh.
Bridge:
Köprü:
Yeah, they're all the same, but nothng ever changes
Evet hepsi aynı ama hiçbir şey değişmiyor
through the lines that are their faces.
yüzleri olan çizgiler aracılığıyla.
Yeah, they're all the same, but nothng ever changes
Evet hepsi aynı ama hiçbir şey değişmiyor
through the lines that are their faces.
yüzleri olan çizgiler aracılığıyla.
Chorus:
Koro:
When they played me on the radio, did you turn it up?
Radyoda beni dinlettiklerinde sesini açtın mı?
Are we blown out in stereo? It's suburbia, oh, oh.
Stereo sesten mi etkilendik? Burası banliyö, ah, ah.
Could we play and be taken home? Can we play some love?
Oynayıp eve götürülebilir miyiz? Biraz aşk oynayabilir miyiz?
Yeah, it's easier letting go of suburbia, oh, oh, oh, oh.
Evet, banliyöden vazgeçmek daha kolay, oh, oh, oh, oh.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
