Antisocial Liedtext Deutsche Übersetzung

Vertrauen – unsozial

by Trust

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Trust Antisocial

Subject : Antisocial.tab
Betreff: Antisozial.tab
by TRUST (a famous french group)
von TRUST (einer berühmten französischen Gruppe)
INTRO (guitare accoustique) :
INTRO (akustische Gitarre):
((add9)
((add9)
T-- --0-------0----------- --3------3--3----------- --0------0--0-----------
T-- --0-------0----------- --3------3--3----------- --0------0--0-----------
(dd9)
(dd9)
T-- --3----3--3----------- --0------0--0----------- --3---------------------
T-- --3----3--3----------- --0------0--0----------- --3------
INTRO (electrique and accoustique) :
INTRO (Elektrik und Akustik):
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
INTRO (rythmique saturee) :
INTRO (Rythmique Saturee):
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
Couplet
Couplet
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ---------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- -----3----------------------------- ------------------------------------
T-- -----3---------------------------- ------------------------------------
A-- -----0--------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
A-- -----0-----------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
T-- -----3----------------------------- -----------------------------------
T-- -----3---------------------------- -----------------------------------
Break Refrain
Brechen Sie den Refrain
T-- ---------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- -----3----------------------------- ------------------------------------
T-- -----3---------------------------- ------------------------------------
A-- -----0--------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
A-- -----0-----------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
T-- -----3----------------------------- -----------------------------------
T-- -----3---------------------------- -----------------------------------
Pont1
Pont1
(add9)
(add9)
T-- ----0----------0------- ----3------------------ ----0----------0--------
T-- ----0----------0------- ----3------------------ ----0----------0--------
G Break D C
G Pause D C
T-- --3--------3-------------------------------]----------------------------
T-- --3--------3----------------]----------------------------
A-- --0----------------------------------------]--------------------7-5-----
A-- ---0------------]-------------------7-5-----
B-- --2---------------------------------3-5-0~-]-0~~~~--------------5-3-----
B-- --2---------------------------------3-5-0~-]-0~~~~--------------5-3-----
s T-- ------------------------------10--- ----------------13-------13-13------
s T-- ---------------10--- ----------------13-------13-13------
o --- --------------------------13--13--- -------------------13-13------------
o --- ------------13--13--- -------------------13-13------------
l A-- ----------------------------------- ------------------------------------
l A-- ----------------------------------- ------------------------------------
o --- ----------------------------------- ------------------------------------
o --- ----------------------------------- ------------------------------------
C D Break
C D Pause
r T-- ----------------------------------- ------------------------- ---------
r T-- ----------------------------------- ---------- ---------
y A-- -------5--5--5-5---------------7--- --------------------7-5-- -ETC ...
y A-- -------5--5--5-5---------------7--- --------------------7-5-- -ETC ...
t --- -------5--5--5-5---------3-0---7--- --------------------7-5-- ---------
t --- -------5--5--5-5---------3-0---7--- --------------------7-5-- ---------
m B-- -------3--3--3-3-------------3-5--- --------------------5-3-- ---------
m B-- -------3--3--3-3-------------3-5--- --------------------5-3-- ---------
T-- -----------------------------5----- ------------7--7--------------------
T-- --------------5----- ------------7--7--------------------
s --- --------------------------6--6----- ----------6-------6--------5--------
s --- -----------6--6----- ----------6-------6--------5--------
o A-- ----------------------------------- -----7~~-------------7~~------------
o A-- ----------------------------------- -----7~~-------------7~~------------
l --- ----------------------------------- ------------------------------------
l --- ----------------------------------- ------------------------------------
o B-- ----------------------------------- ------------------------------------
o B-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- -----------8------------------------
T-- ----------------------------------- -----------8-----------------------
s --- ----------------------------------- -----6-8-8---8-8---6-8-8~~-6-8------
s --- ----------------------------------- -----6-8-8---8-8---6-8-8~~-6-8------
o A-- -----------------------------7~~--- ------------------------------------
o A-- --------------7~~--- ---------------------
l --- ------7-6-5---7-5---5-------------- ------------------------------------
l --- ------7-6-5---7-5---5-------------- ---------------------
o B-- ------------8-----8---5-5---------- ------------------------------------
o B-- ------------8-----8---5-5---------- ---------------------
T-- ------------10-------------10-------------10---------------10-----------
T-- ------------10-------------10-------------10---------------10-----------
s --- ---------------13-10-13-13----13-10-13-13----13-10---13-13----13-10-----
s --- ---------------13-10-13-13----13-10-13-13----13-10---13-13----13-10-----
o A-- ------------------------------------------------------------------------
o A-- -----------------------------------------------------------
l --- ------------------------------------------------------------------------
l --- -----------------------------------------------------------
o B-- ------------------------------------------------------------------------
o B-- ---------------------------------------------
T-- -13-10----10------------------------------------------------------------
T-- -13-10----10---------------------------------
s --- -------11----11-10-13-10----10------------------------------------------
s --- -------11----11-10-13-10----10-----------------------------------------
o A-- -------------------------12----12-10-12-10----10------------------------
o A-- -----------12----12-10-12-10----10----------
l --- -------------------------------------------12----12-10-12-10----10------
l --- ----------------------------12----12-10-12-10----10------
o B-- -------------------------------------------------------------12----10---
o B-- -----------------------------------------------12----10---
s
s
o C D
o C D
l T-- -------------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
l T-- ----------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
o --- -------------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
o --- ----------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
h B-- --10------------------------------- -------------------------------------3-
h B-- --10---------------- -------------------------------------3-
y --- ----------------------------------- ---------------------------------------
j --- ----------------------------------- --------------------------
t
t
T-- -------------------------------10-- ----10-----10---10-----10-----10-------
T-- ----------------10-- ----10-----10---10-----10-----10-------
T-- ----------------------------------- ---------------------------------------
T-- ----------------------------------- --------------------------
pont2
pont2
(add9)
(add9)
T-- ---------------- ---------------- --0------0--------- --3------3---------
T-- ---------------- ---------------- --0------0--------- --3------3---------
A-- -----COUPLET---- -----REFRAIN---- --0---------------- --0----------------
A-- -----COUPLET---- -----REFRAIN---- --0---------------- --0----------------
T-- --0-------0------ --3-------3------ ---0-------0------ ---3-------3--------
T-- --0-------0------ --3-------3------ ---0-------0------ ---3-------3--------
dd9)
dd9)
T-- --0-------0------ --3-------3------ -------------------------------------------------
T-- --0-------0------ --3-------3------ ----------------------------------
T-- ------------------------------------ -------------------------------------------------
T-- --------------------------------------------------- -------------------------------------------------
T-- ----------------------------------- -------------------------------------------------
T-- ----------------------------------- -------------------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------ --------------------3---
T-- ----------------------------------- ------------------------ -------------------3---
Tu bosses toute ta vie pour payer ta pierre tombale,
Deine Chefs fordern dein Leben auf, um Pierre Tombale zu bezahlen,
Tu masques ton visage en lisant ton journal,
Du maskierst dein Gesicht und liest dein Tagebuch,
Tu marches tel un robot dans les couloirs du metro,
Du marschierst zu einem Roboter durch die U-Bahn-Rinnen,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le premier pas,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le Premier pas,
Tu voudrais dialoguer sans renvoyer la balle,
Du siehst einen Dialog ohne Renvoyer la Balle,
Impossible d'avancer sans ton gilet pare-balle.
Impossible d'avancer sans ton gilet pare-balle.
Tu voudrais donner des yeux a la justice
Ihr werdet die Gerechtigkeit genießen
Imposssible de violer cette femme pleine de vices.
Es ist unmöglich, diese Frau voller Laster zu verletzen.
Antisocial, tu pers ton sang froid.
Asozial, tu pers ton sang kalt.
Repense a toutes ces annees de service.
Repense a toutes ces annees de service.
Antisocial, bientot les annees de sevices,
Asozial, bientot les annees de svices,
Enfin le temps perdu qu'on ne rattrape plus.
Es dauerte eine Weile, bis ich mehr Rattrape bekam.
Ecraser les gens est devenu ton passe-temps.
Ecraser les gens est have to passe temps.
En les eclaboussant, tu deviens genant.
En les eclaboussant, tu deviens genant.
Dans ton desespoir, il reste un peu d'espoir
Als ich verzweifelt war, blieb mir ein wenig Verzweiflung übrig
Celui de voir les gens sans fard et moins batards.
Celui de voir les gens sans fard et moins batards.
Mais cesse de faire le point, serre plutot les poings,
Mais cesse de faire le point, serre plutot les poings,
Bouge de ta retraite, ta conduite est trop parfaite
Wenn Sie sich zurückziehen, ist die Leitung parfaitfrei
Releve la gueule, je suis la, t'es pas seul
Releve la gueule, je suis la, t'es pas seul
Ceux qui t'enviaient, aujourd'hui te jugeraient.
Wenn Sie bereit sind, warten Sie schon darauf.
Tu bosses toute ta vie pour payer ta pierre tombale,
Deine Chefs fordern dein Leben auf, um Pierre Tombale zu bezahlen,
Tu masques ton visage en lisant ton journal,
Du maskierst dein Gesicht und liest dein Tagebuch,
Tu marches tel un robot dans les couloirs du metro,
Du marschierst zu einem Roboter durch die U-Bahn-Rinnen,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le premier pas,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le Premier pas,
Tu voudrais dialoguer sans renvoyer la balle,
Du siehst einen Dialog ohne Renvoyer la Balle,
Impossible d'avancer sans ton gilet pare-balle.
Impossible d'avancer sans ton gilet pare-balle.
Tu voudrais donner des yeux a la justice
Ihr werdet die Gerechtigkeit genießen
Imposssible de violer cette femme pleine de vices.
Es ist unmöglich, diese Frau voller Laster zu verletzen.
Antisocial, antisocial, antisocial, antisocial.
Asozial, asozial, asozial, asozial.
"ANTISOCIAL"
„ANTISOZIAL“
Paroles : Bernard Bonvoisin
Paroles: Bernard Bonvoisin
Musique : Norbert Krief
Musik: Norbert Krief
LOOPING
LOOPING
( i1b06b@naniut.iut-nantes.univ-nantes.fr )
(i1b06b@naniut.iut-nantes.univ-nantes.fr)
Avis a tous ceux qui parlent francais (mon anglais est trop pauvre) :
Avis a tous ceux qui parlent francais (mon anglais est trop pauvre):
Voila , voila, je crois que la tablature est complete...
Voila, voila, je crois que la tabulature est vollendet ...
Si vous avez des questions, envoyez un E-Mail.
Wenn Sie Fragen haben, senden Sie uns eine E-Mail.
Encore un d'etail, il s'agit de la premiere tablature que j'envoie
Noch ein Detail, ich bin gerade von der Premiere-Tabulatur losgegangen, die ich geschickt habe
et cela ne sera pas la derniere parce que l'on trouve tres tres peu de
Und es wird nicht passieren, dass das letzte Stück, das ich auf der Suche nach mehr als drei Dingen habe, verloren gegangen ist
tablatures de groupes ou chanteurs francais sous FTP.
Gruppen- und Französisch-Sänger-Tabulaturen über FTP.
alors si vous connaissez ou possedez des tablatures, n'h'esitez pas et...
Wenn Sie also Tabulaturen kennen oder besitzen, gehen Sie nicht weiter ...
....bon courage !
....Guten Mut!
Si vous ne savez pas comment faire pour envoyer une tablature,
Wenn Sie keinen Kommentar abgeben müssen, um eine Tabulatur zu senden,
envoyer un E-Mail soit au site FTP ou ? moi-meme...
Senden Sie eine E-Mail an die FTP-Site oder ? moi-meme...
LOOPING
LOOPING
PS: Si quelqu'un possede la TAB de "Say it ain't so Joe" de Murray Head.
PS: Si quelqu'un im Besitz des TAB von „Say it ain't so Joe“ von Murray Head.
Je recherche aussi les TAB de Noir Desir.
Ich suche auch nach dem TAB von Noir Desir.
Mille mercis d'avances...
Mille mercis d'avances...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.