Antisocial Songtekst Nederlandse Vertaling

Vertrouwen - asociaal

by Trust

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Trust Antisocial

Subject : Antisocial.tab
Onderwerp: Antisociaal.tab
by TRUST (a famous french group)
door TRUST (een beroemde Franse groep)
INTRO (guitare accoustique) :
INTRO (akoestische gitaar) :
((add9)
((toevoeg9)
T-- --0-------0----------- --3------3--3----------- --0------0--0-----------
T-- --0-------0----------- --3------3--3----------- --0------0--0-----------
(dd9)
(dd9)
T-- --3----3--3----------- --0------0--0----------- --3---------------------
T-- --3----3--3----------- --0------0--0----------- --3---------------------
INTRO (electrique and accoustique) :
INTRO (elektrisch en akoestisch) :
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
INTRO (rythmique saturee) :
INTRO (rythmique saturee) :
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- -------------------------------- ----------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- -------------------------------- ----------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- -------------------------------- ----------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- -------------------------------- ----------------------------------
Couplet
Couplet
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- -------------------------------- ----------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- -------------------------------- ----------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- -------------------------------- ----------------------------------
T-- ---------------------------------- ------------------------------------
T-- ------------------------------- ---------------------------------
T-- -----3----------------------------- ------------------------------------
T-- -----3-------------------------- ---------------------------------
A-- -----0--------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
A-- -----0-------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
T-- -----3----------------------------- -----------------------------------
T-- -----3-------------------------- ---------------------------------
Break Refrain
Pauze refrein
T-- ---------------------------------- ------------------------------------
T-- ------------------------------- ---------------------------------
T-- -----3----------------------------- ------------------------------------
T-- -----3-------------------------- ---------------------------------
A-- -----0--------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
A-- -----0-------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
T-- -----3----------------------------- -----------------------------------
T-- -----3-------------------------- ---------------------------------
Pont1
Pont1
(add9)
(9 toevoegen)
T-- ----0----------0------- ----3------------------ ----0----------0--------
T-- ----0----------0------- ----3----------------- ----0----------0--------
G Break D C
G Pauze D C
T-- --3--------3-------------------------------]----------------------------
T-- --3--------3-----------------------------]--------------------------
A-- --0----------------------------------------]--------------------7-5-----
A-- --0-------------------------------------]-------------------7-5-----
B-- --2---------------------------------3-5-0~-]-0~~~~--------------5-3-----
B-- --2-------------------------------3-5-0~-]-0~~~~--------------5-3-----
s T-- ------------------------------10--- ----------------13-------13-13------
s T-- ----------------------------10--- ---------------13-------13-13------
o --- --------------------------13--13--- -------------------13-13------------
o --- ------------------------13--13--- ------------------13-13------------
l A-- ----------------------------------- ------------------------------------
l EEN -------------------------------- ----------------------------------
o --- ----------------------------------- ------------------------------------
o --- ------------------------------- ----------------------------------
C D Break
CD Pauze
r T-- ----------------------------------- ------------------------- ---------
rT-- -------------------------------- ---------------------- ---------
y A-- -------5--5--5-5---------------7--- --------------------7-5-- -ETC ...
y A-- -------5--5--5-5---------------7--- -------------------7-5-- -ENZ ...
t --- -------5--5--5-5---------3-0---7--- --------------------7-5-- ---------
t --- -------5--5--5-5---------3-0---7--- -------------------7-5-- ---------
m B-- -------3--3--3-3-------------3-5--- --------------------5-3-- ---------
m B-- -------3--3--3-3-------------3-5--- -------------------5-3-- ---------
T-- -----------------------------5----- ------------7--7--------------------
T-- ----------------------------5----- ------------7--7--------------------
s --- --------------------------6--6----- ----------6-------6--------5--------
s --- ------------------------6--6----- ----------6-------6--------5--------
o A-- ----------------------------------- -----7~~-------------7~~------------
o EEN-- -------------------------------- -----7~~------------7~~------------
l --- ----------------------------------- ------------------------------------
ik --- ------------------------------- ----------------------------------
o B-- ----------------------------------- ------------------------------------
o B-- -------------------------------- ----------------------------------
T-- ----------------------------------- -----------8------------------------
T-- -------------------------------- -----------8------------------------
s --- ----------------------------------- -----6-8-8---8-8---6-8-8~~-6-8------
s --- -------------------------------- -----6-8-8---8-8---6-8-8~~-6-8------
o A-- -----------------------------7~~--- ------------------------------------
o EEN-- ----------------------------7~~--- ----------------------------------
l --- ------7-6-5---7-5---5-------------- ------------------------------------
l --- ------7-6-5---7-5---5------------- ----------------------------------
o B-- ------------8-----8---5-5---------- ------------------------------------
o B-- ------------8-----8---5-5---------- ---------------------------------
T-- ------------10-------------10-------------10---------------10-----------
T-- ------------10-------------10-------------10--------------10-----------
s --- ---------------13-10-13-13----13-10-13-13----13-10---13-13----13-10-----
s --- --------------13-10-13-13----13-10-13-13----13-10---13-13----13-10-----
o A-- ------------------------------------------------------------------------
o EEN-- -----------------------------------------------------------------
l --- ------------------------------------------------------------------------
l --- -----------------------------------------------------------------
o B-- ------------------------------------------------------------------------
o B-- -----------------------------------------------------------------
T-- -13-10----10------------------------------------------------------------
T-- -13-10----10-------------------------------------------------------
s --- -------11----11-10-13-10----10------------------------------------------
s --- -------11----11-10-13-10----10---------------------------------------
o A-- -------------------------12----12-10-12-10----10------------------------
o EEN-- ------------------------12----12-10-12-10----10----------------------
l --- -------------------------------------------12----12-10-12-10----10------
l --- ---------------------------------------12----12-10-12-10----10------
o B-- -------------------------------------------------------------12----10---
o B-- -------------------------------------------------------12----10---
s
s
o C D
o CD D
l T-- -------------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
lT-- ------------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
o --- -------------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
o --- -----------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
h B-- --10------------------------------- -------------------------------------3-
h B-- --10---------------------------- ------------------------------------3-
y --- ----------------------------------- ---------------------------------------
j --- -------------------------------- ------------------------------------
t
t
T-- -------------------------------10-- ----10-----10---10-----10-----10-------
T-- -----------------------------10-- ----10-----10---10-----10-----10-------
T-- ----------------------------------- ---------------------------------------
T-- -------------------------------- ------------------------------------
pont2
pont2
(add9)
(9 toevoegen)
T-- ---------------- ---------------- --0------0--------- --3------3---------
T-- --------------- ---------------- --0------0--------- --3------3---------
A-- -----COUPLET---- -----REFRAIN---- --0---------------- --0----------------
A-- -----KOPPEL---- -----REFRAIN---- --0--------------- --0----------------
T-- --0-------0------ --3-------3------ ---0-------0------ ---3-------3--------
T-- --0-------0------ --3-------3------ ---0-------0------ ---3-------3--------
dd9)
dd9)
T-- --0-------0------ --3-------3------ -------------------------------------------------
T-- --0-------0------ --3-------3------ --------------------------------------------
T-- ------------------------------------ -------------------------------------------------
T-- --------------------------------- ---------------------------------------------
T-- ----------------------------------- -------------------------------------------------
T-- -------------------------------- ---------------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------ --------------------3---
T-- -------------------------------- --------------------- ------------------- 3---
Tu bosses toute ta vie pour payer ta pierre tombale,
Tu bazen toute ta vie pour betaler ta pierre tombale,
Tu masques ton visage en lisant ton journal,
Tu masques ton visage en lisant ton journal,
Tu marches tel un robot dans les couloirs du metro,
Tu marches tel een robot in de couloirs van de metro,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le premier pas,
Les gens ne to touchent pas, il faut faire le premier pas,
Tu voudrais dialoguer sans renvoyer la balle,
Tu voudrais dialoog zonder renvoyer la balle,
Impossible d'avancer sans ton gilet pare-balle.
Onmogelijk om vooruit te komen zonder ton gilet pare-balle.
Tu voudrais donner des yeux a la justice
Tu voudrais donner des yeux a la rechtvaardigheid
Imposssible de violer cette femme pleine de vices.
Het is onmogelijk om de vrouwelijke ondeugden te misbruiken.
Antisocial, tu pers ton sang froid.
Asociaal, tu pers ton zong froid.
Repense a toutes ces annees de service.
Beantwoord uw dienstjaren.
Antisocial, bientot les annees de sevices,
Asociaal, bientot les annees de sevices,
Enfin le temps perdu qu'on ne rattrape plus.
Als de temperatuur is bereikt, is dit een rattrape plus.
Ecraser les gens est devenu ton passe-temps.
Het is tijd om de tijd door te brengen.
En les eclaboussant, tu deviens genant.
In het eclaboussant, je zult het leuk vinden.
Dans ton desespoir, il reste un peu d'espoir
Als u dit verwerpt, blijft er een vertrouwenspersoon over
Celui de voir les gens sans fard et moins batards.
Celui de voir les gens sans fard en moins batards.
Mais cesse de faire le point, serre plutot les poings,
Als je het eerlijke punt hebt bereikt, kun je de punten pakken,
Bouge de ta retraite, ta conduite est trop parfaite
Bouge de ta retraite, ta conduite est trop parfaite
Releve la gueule, je suis la, t'es pas seul
Releve la gueule, je suis la, t'es pas seul
Ceux qui t'enviaient, aujourd'hui te jugeraient.
Ceux qui t'enviaient, aujourd'hui te jugeraient.
Tu bosses toute ta vie pour payer ta pierre tombale,
Tu bazen toute ta vie pour betaler ta pierre tombale,
Tu masques ton visage en lisant ton journal,
Tu masques ton visage en lisant ton journal,
Tu marches tel un robot dans les couloirs du metro,
Tu marches tel een robot in de couloirs van de metro,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le premier pas,
Les gens ne to touchent pas, il faut faire le premier pas,
Tu voudrais dialoguer sans renvoyer la balle,
Tu voudrais dialoog zonder renvoyer la balle,
Impossible d'avancer sans ton gilet pare-balle.
Onmogelijk om vooruit te komen zonder ton gilet pare-balle.
Tu voudrais donner des yeux a la justice
Tu voudrais donner des yeux a la rechtvaardigheid
Imposssible de violer cette femme pleine de vices.
Het is onmogelijk om de vrouwelijke ondeugden te misbruiken.
Antisocial, antisocial, antisocial, antisocial.
Asociaal, asociaal, asociaal, asociaal.
"ANTISOCIAL"
"ANTISOCIEEL"
Paroles : Bernard Bonvoisin
Paroles: Bernard Bonvoisin
Musique : Norbert Krief
Muziek: Norbert Krief
LOOPING
LUSSEN
( i1b06b@naniut.iut-nantes.univ-nantes.fr )
( i1b06b@naniut.iut-nantes.univ-nantes.fr )
Avis a tous ceux qui parlent francais (mon anglais est trop pauvre) :
Avis a tous ceux qui parlent francais (mon anglais est trop pauvre):
Voila , voila, je crois que la tablature est complete...
Voila, voila, je crois que la tablature est complete...
Si vous avez des questions, envoyez un E-Mail.
Als u vragen heeft, stuur dan een e-mail.
Encore un d'etail, il s'agit de la premiere tablature que j'envoie
Encore un d'etail, de première van de tablatuur die je ziet
et cela ne sera pas la derniere parce que l'on trouve tres tres peu de
et cela ne sera pas la derniere parce que l'on trouve tres tres peu de
tablatures de groupes ou chanteurs francais sous FTP.
tabulaturen van groepen of Franse zangers op FTP.
alors si vous connaissez ou possedez des tablatures, n'h'esitez pas et...
als u bekend bent met of beschikt over de tabulaturen, kunt u deze niet lezen en...
....bon courage !
....bon moed!
Si vous ne savez pas comment faire pour envoyer une tablature,
Als u geen commentaar wilt opslaan voor een tabulatuur,
envoyer un E-Mail soit au site FTP ou ? moi-meme...
een e-mail sturen naar de FTP-site of ? moi-meme...
LOOPING
LUSSEN
PS: Si quelqu'un possede la TAB de "Say it ain't so Joe" de Murray Head.
PS: Je hebt de TAB van "Say it ain't so Joe" van Murray Head in je bezit.
Je recherche aussi les TAB de Noir Desir.
Zoek naar de TAB van Noir Desir.
Mille mercis d'avances...
Mille mercis d'avances...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.