Antisocial Letras Tradução em Português
Confiança - Anti-social
by Trust
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject : Antisocial.tab
Assunto: Antisocial.tab
by TRUST (a famous french group)
por TRUST (um famoso grupo francês)
INTRO (guitare accoustique) :
INTRO (guitarra acústica):
((add9)
((adicionar9)
T-- --0-------0----------- --3------3--3----------- --0------0--0-----------
T-- --0-------0------- --3------3--3----------- --0------0--0-----------
(dd9)
(dd9)
T-- --3----3--3----------- --0------0--0----------- --3---------------------
T-- --3----3--3---------- --0------0--0----------- --3---------------------
INTRO (electrique and accoustique) :
INTRODUÇÃO (elétrica e acústica):
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
T-- --0----0----- --0----0----- --3-------3----- --3-------3-----
T-- --0----0----- --0----0----- --3----3----- --3----3-----
T-- --0----0----- --0----0----- --3-------3----- --3-------3-----
INTRO (rythmique saturee) :
INTRO (ritmo saturado):
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
Couplet
Dístico
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ---------------------------------- ------------------------------------
T-- ---------------------------------- ------------------------------------
T-- -----3----------------------------- ------------------------------------
T-- -----3----------------------------- ------------------------------------
A-- -----0--------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
A-- -----0--------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
T-- -----3----------------------------- -----------------------------------
T-- -----3----------------------------- -----------------------------------
Break Refrain
Quebrar o refrão
T-- ---------------------------------- ------------------------------------
T-- ---------------------------------- ------------------------------------
T-- -----3----------------------------- ------------------------------------
T-- -----3----------------------------- ------------------------------------
A-- -----0--------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
A-- -----0--------------------------7-- ------------5s7-7-5--5--5--5-0------
T-- -----3----------------------------- -----------------------------------
T-- -----3----------------------------- -----------------------------------
Pont1
Ponto1
(add9)
(adicionar9)
T-- ----0----------0------- ----3------------------ ----0----------0--------
T-- ----0----------0------- ----3------------------ ----0----------0--------
G Break D C
G Pausa D C
T-- --3--------3-------------------------------]----------------------------
T-- --3--------3-------------------------------]----------------------------
A-- --0----------------------------------------]--------------------7-5-----
A-- --0----------------------------------------]--------------------7-5-----
B-- --2---------------------------------3-5-0~-]-0~~~~--------------5-3-----
B-- --2---------------------------------3-5-0~-]-0~~~~--------------5-3-----
s T-- ------------------------------10--- ----------------13-------13-13------
s T-- -----------------------------10--- ----------------13-------13-13------
o --- --------------------------13--13--- -------------------13-13------------
o --- -----------------------13--13--- -------------------13-13------------
l A-- ----------------------------------- ------------------------------------
eu A-- ----------------------------------- ------------------------------------
o --- ----------------------------------- ------------------------------------
o --- ----------------------------------- ------------------------------------
C D Break
CD Pausa
r T-- ----------------------------------- ------------------------- ---------
r T-- ----------------------------------- ------------------------- ---------
y A-- -------5--5--5-5---------------7--- --------------------7-5-- -ETC ...
e A-- -------5--5--5-5---------------7--- --------------------7-5-- -ETC ...
t --- -------5--5--5-5---------3-0---7--- --------------------7-5-- ---------
t --- -------5--5--5-5--------3-0---7--- ---------7-5-- ---------
m B-- -------3--3--3-3-------------3-5--- --------------------5-3-- ---------
m B-- -------3--3--3-3------------3-5--- ---------5-3-- ---------
T-- -----------------------------5----- ------------7--7--------------------
T-- -----------------------------5----- ------------7--7-----------------------
s --- --------------------------6--6----- ----------6-------6--------5--------
--- --------------------------6--6----- ----------6-------6--------5--------
o A-- ----------------------------------- -----7~~-------------7~~------------
o A-- ----------------------------------- -----7~~------------7~~------------
l --- ----------------------------------- ------------------------------------
eu --- ----------------------------------- ------------------------------------
o B-- ----------------------------------- ------------------------------------
o B-- ----------------------------------- ------------------------------------
T-- ----------------------------------- -----------8------------------------
T-- ----------------------------------- -----------8-----------------------
s --- ----------------------------------- -----6-8-8---8-8---6-8-8~~-6-8------
--- ----------------------------------- -----6-8-8---8-8---6-8-8~~-6-8------
o A-- -----------------------------7~~--- ------------------------------------
o A-- -----------------------------7~~--- ------------------------------------
l --- ------7-6-5---7-5---5-------------- ------------------------------------
eu --- ------7-6-5---7-5---5-------------- ------------------------------------
o B-- ------------8-----8---5-5---------- ------------------------------------
o B-- ------------8-----8---5-5---------- ------------------------------------
T-- ------------10-------------10-------------10---------------10-----------
T-- ------------10-------------10------------10---------------10-----------
s --- ---------------13-10-13-13----13-10-13-13----13-10---13-13----13-10-----
--- ---------------13-10-13-13----13-10-13-13----13-10---13-13----13-10-----
o A-- ------------------------------------------------------------------------
o A-- ------------------------------------------------------------------------
l --- ------------------------------------------------------------------------
eu --- ----------------------------------------------------------------------------------
o B-- ------------------------------------------------------------------------
o B-- ----------------------------------------------------------------------------------
T-- -13-10----10------------------------------------------------------------
T-- -13-10----10-----------------------------------------------------------
s --- -------11----11-10-13-10----10------------------------------------------
s --- -------11----11-10-13-10----10------------------------------------------
o A-- -------------------------12----12-10-12-10----10------------------------
o A-- -------------------------12----12-10-12-10----10------------------------
l --- -------------------------------------------12----12-10-12-10----10------
eu --- ----------------------------12----12-10-12-10----10------
o B-- -------------------------------------------------------------12----10---
o B-- ------------------------------------------------------------12----10---
s
é
o C D
o C D
l T-- -------------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
l T-- -------------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
o --- -------------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
o --- -------------------------------10-- ------10-----10---10-----10-----10-----
h B-- --10------------------------------- -------------------------------------3-
h B-- --10------------------------------------------ -------------------------------------3-
y --- ----------------------------------- ---------------------------------------
e --- ----------------------------------- ---------------------------------------
t
t
T-- -------------------------------10-- ----10-----10---10-----10-----10-------
T-- -------------------------------10-- ----10-----10---10-----10-----10-------
T-- ----------------------------------- ---------------------------------------
T-- ----------------------------------- ---------------------------------------
pont2
ponto2
(add9)
(adicionar9)
T-- ---------------- ---------------- --0------0--------- --3------3---------
T-- ---------------- ---------------- --0------0-------- --3------3---------
A-- -----COUPLET---- -----REFRAIN---- --0---------------- --0----------------
A-- -----COUPLET---- -----REFRÃO---- --0---------------- --0----------------
T-- --0-------0------ --3-------3------ ---0-------0------ ---3-------3--------
T-- --0-------0------ --3-------3------ ---0-------0------ ---3-------3--------
dd9)
dd9)
T-- --0-------0------ --3-------3------ -------------------------------------------------
T-- --0-------0------ --3-------3------ -------------------------------------------------
T-- ------------------------------------ -------------------------------------------------
T-- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------
T-- ----------------------------------- -------------------------------------------------
T-- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------
T-- ----------------------------------- ------------------------ --------------------3---
T-- ----------------------------------- ------------------------ --------------------3---
Tu bosses toute ta vie pour payer ta pierre tombale,
Seus chefes toute ta vie pour payer ta pierre tombale,
Tu masques ton visage en lisant ton journal,
Tu mascaras ton visage en lisant ton journal,
Tu marches tel un robot dans les couloirs du metro,
Tu marchas para um robô nos corredores do metrô,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le premier pas,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le premier pas,
Tu voudrais dialoguer sans renvoyer la balle,
Tu voudrais dialogador sem reenviar a bola,
Impossible d'avancer sans ton gilet pare-balle.
Impossível avançar sem o colete pare-balle.
Tu voudrais donner des yeux a la justice
Tu voudrais donner des yeux à la justiça
Imposssible de violer cette femme pleine de vices.
Impossível violar esta mulher cheia de vícios.
Antisocial, tu pers ton sang froid.
Anti-social, vocês cantam froid.
Repense a toutes ces annees de service.
Repense a toutes ces annees de service.
Antisocial, bientot les annees de sevices,
Antisocial, bientot les annees de sevices,
Enfin le temps perdu qu'on ne rattrape plus.
Enfin le temps perdu qu'on ne rattrape plus.
Ecraser les gens est devenu ton passe-temps.
Apagar as pessoas deve ser algo fora de moda.
En les eclaboussant, tu deviens genant.
En les eclaboussant, tu deviens genant.
Dans ton desespoir, il reste un peu d'espoir
Dans ton desespoir, il reste un peu d'espoir
Celui de voir les gens sans fard et moins batards.
Celui de ver les gens sans fard et moins batards.
Mais cesse de faire le point, serre plutot les poings,
Mais cesse de faire le point, serre plutot les poings,
Bouge de ta retraite, ta conduite est trop parfaite
Bouge de ta retraite, ta conduite est trop parfaite
Releve la gueule, je suis la, t'es pas seul
Releve la gueule, je suis la, t'es pas seul
Ceux qui t'enviaient, aujourd'hui te jugeraient.
Ceux qui t'enviaient, aujourd'hui te jugeraient.
Tu bosses toute ta vie pour payer ta pierre tombale,
Seus chefes toute ta vie pour payer ta pierre tombale,
Tu masques ton visage en lisant ton journal,
Tu mascaras ton visage en lisant ton journal,
Tu marches tel un robot dans les couloirs du metro,
Tu marchas para um robô nos corredores do metrô,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le premier pas,
Les gens ne te touchent pas, il faut faire le premier pas,
Tu voudrais dialoguer sans renvoyer la balle,
Tu voudrais dialogador sem reenviar a bola,
Impossible d'avancer sans ton gilet pare-balle.
Impossível avançar sem o colete pare-balle.
Tu voudrais donner des yeux a la justice
Tu voudrais donner des yeux à la justiça
Imposssible de violer cette femme pleine de vices.
Impossível violar esta mulher cheia de vícios.
Antisocial, antisocial, antisocial, antisocial.
Anti-social, anti-social, anti-social, anti-social.
"ANTISOCIAL"
"ANTISOCIAL"
Paroles : Bernard Bonvoisin
Letra: Bernard Bonvoisin
Musique : Norbert Krief
Música: Norbert Krief
LOOPING
LAÇO
( i1b06b@naniut.iut-nantes.univ-nantes.fr )
( i1b06b@naniut.iut-nantes.univ-nantes.fr )
Avis a tous ceux qui parlent francais (mon anglais est trop pauvre) :
Avis a tous ceux qui parlent francais (mon anglais est trop pauvre):
Voila , voila, je crois que la tablature est complete...
Voila, voila, eu acho que a tablatura está completa...
Si vous avez des questions, envoyez un E-Mail.
Se você tiver dúvidas, envie um e-mail.
Encore un d'etail, il s'agit de la premiere tablature que j'envoie
Encore un d'etail, il s'agit de la premier tablature que j'envoie
et cela ne sera pas la derniere parce que l'on trouve tres tres peu de
et cela ne sera pas la derniere parce que l'on trouve tres tres peu de
tablatures de groupes ou chanteurs francais sous FTP.
tablaturas de grupos ou cantores franceses sob FTP.
alors si vous connaissez ou possedez des tablatures, n'h'esitez pas et...
então se você conhece ou possui tablaturas, n'h'esitez pas et...
....bon courage !
....boa coragem!
Si vous ne savez pas comment faire pour envoyer une tablature,
Se você não salvar um comentário justo para enviar uma tablatura,
envoyer un E-Mail soit au site FTP ou ? moi-meme...
enviar um e-mail para o site FTP ou ? moi-meme...
LOOPING
LAÇO
PS: Si quelqu'un possede la TAB de "Say it ain't so Joe" de Murray Head.
PS: Se você já possui o TAB de "Say it ain't so Joe" de Murray Head.
Je recherche aussi les TAB de Noir Desir.
Eu pesquisei também o TAB de Noir Desir.
Mille mercis d'avances...
Mil misericórdia de avanços...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.