Instinct de mort Letras Tradução em Português
Confiança - Instinto de morte
by Trust
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro :
Introdução:
(clear electric)
(elétrico claro)
(disto)
(distorção)
VERSE 1 :
VERSÍCULO 1:
Je vais te parler de l'ennemi public numro 1
Vou falar sobre o inimigo público número 1
Celui qu'on t'a dpeint comme une bte froce.
Aquele que foi retratado para você como uma fera feroz.
Je n'veux pas le juger, je ne veux pas l'glorifier
Não quero julgá-lo, não quero glorificá-lo
Mais ta grande gueule, tmoin, t'as eu tort d'la fermer
Mas sua boca grande, testemunha, você errou em calar a boca
Car Porte de Clignancourt, vendredi 2 novembre
Carro Porte de Clignancourt, sexta-feira, 2 de novembro
Sois fier de ta police, elle a excut.
Tenha orgulho da sua polícia, eles conseguiram.
CHORUs:
REFRÃO:
L'tat choisit ses cibles, claircit ses rangs.
O Estado escolhe os seus alvos, diminui as suas fileiras.
L'ordre peut rgner, de la mort, du silence.
A ordem pode reinar, desde a morte, desde o silêncio.
De la mort, du silence
Da morte, do silêncio
Du silence
Silêncio
VERSE 2 :
VERSÍCULO 2:
Pour l'avenir de tes gosses qui seront pourchasss,
Para o futuro dos seus filhos que serão caçados,
Dans cette prison modle qu'est Fleury-Mrogis
Nesta prisão modelo que é Fleury-Mrogis
5 par cellule, il reste une place pour ton fils.
5 por cela, ainda há lugar para seu filho.
Depuis que la peine de mort est administrative
Como a pena de morte é administrativa
Tu les as vu s'marrer tous nos grands justicis
Você viu todos os nossos grandes juízes rindo
Telle une meute de clbards qu'on jette la cure.
Como um bando de bastardos jogando fora a cura.
CHORUs:
REFRÃO:
Le pays est fliqu, citoyen surveill.
O país está resolvido, um cidadão sob vigilância.
Le mangeur d'homme a faim. Pas sr du lendemain.
O devorador de homens está com fome. Não tenho certeza sobre amanhã.
Le mangeur d'homme a faim.
O devorador de homens está com fome.
Pas sr du lendemain.
Não tenho certeza sobre amanhã.
(Solo)
(Jogador único)
VERSE 3 :
VERSÍCULO 3:
C'est dans tes prisons qu'on fabrique le crime
É nas vossas prisões que se comete o crime
Les Buisson, Willoquet et bien d'autres Mesrine.
Les Buisson, Willoquet e muitos outros Mesrines.
Cros-le, la main tendue vaut mieux que les chanes
Acredite, a mão estendida é melhor que as correntes
Surtout quand tu es gosse, tu apprends vite la haine.
Especialmente quando você é criança, você aprende o ódio rapidamente.
(Solo)
(Jogador único)
Destin crever en haute scurit
Destino para morrer em alta segurança
Royaume du tabassage, impunit calcule
Reino dos espancamentos, impunidade calculada
Le crime est glorifi au son de la Marseillaise
O crime é glorificado ao som da Marselhesa
Et en pla - ce publique son corps est expos.
E em lugar público seu corpo fica exposto.
(w./solo)
(com/solo)
C'est dans tes prisons qu'on fabrique le crime
É nas vossas prisões que se comete o crime
Les Buisson, Willoquet et bien d'autres Mesrine.
Les Buisson, Willoquet e muitos outros Mesrines.
C'est dans tes prisons qu'on fabrique le crime
É nas vossas prisões que se comete o crime
Les Buisson, Willoquet et bien d'autres Mesrine.
Les Buisson, Willoquet e muitos outros Mesrines.
L'ordre peut rgner
A ordem pode reinar
De la mort
Da morte
Du silence.
Silêncio.
______________________________________________
______________________________________________
Comments, corrections: civetom@hotmail.com
Comentários, correções: civetom@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.