Retina 歌詞 日本語訳

TRUSTcompany - Retina

by TRUSTcompany

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

TRUSTcompany Retina

ok heres my story, everyone has one... litterally for months i looked for the tab to
さて、これが私の話です、誰もが持っています...文字通り何ヶ月もの間、私はタブを探しました
this song... then one day (recently) i tried looking for it again and i was excited to
この曲...そしてある日(最近)もう一度探してみたところ、興奮してしまいました。
find that someone had finally tabbed it! Unfortunately the guy didnt know the "intro
ついに誰かがタブを押したことが分かりました!残念ながらその男は「イントロ」を知りませんでした
riff thingy" as he called it, and thats the one thing I really wanted to know... I've
彼はそれを「リフのようなもの」と呼んでいました、そしてそれが私が本当に知りたかったことの一つです...
never tabbed anything before so i was afraid to try and figure it out for myself, but
これまで何もタブを付けたことがなかったので、自分でそれを理解するのが怖かったのですが、
i gained the courage tonight and voila here it is... i figured it out on my accoustic
今夜勇気を出して、ほら、これだ...アコースティックで見つけた
(cuz its late at night) but its should be right, at least the notes are right (Bb - A
(夜遅いから) でもそれは正しいはずです、少なくとも音符は正しいです (Bb - A
- F)... its a good start, allright! im pretty sure its right, and im excited to try it
- F)... 良いスタートですね、よし!それは間違いないと確信しています、そして試してみるのが楽しみです
with my band.
私のバンドと一緒に。
There's still a transition part at the beginning i dont know. its the part right before
冒頭にトランジション部分がまだありますが、わかりません。直前の部分です
it goes into the first verse. If anyone wants to tab that, you'd be doin me a favor.
それは最初の詩に入ります。もし誰かがそれをタブにしたいのなら、あなたは私に協力してくれるでしょう。
maybe I'll do it...
もしかしたらやるかも…
anyway, enjoy and thank you to the guy who tabbed the rest, youre awesome! I hope you
とにかく、楽しんでください、そして残りをタブ化した人に感謝します、あなたは素晴らしいです!願っています
don't mind i put your tab after mine.
私のタブの後にあなたのタブを入れても構いません。
In case you didnt know, THIS IS NUMBER 41 ON TRUE PARALLELS!
ご存知ない方のために付け加えておきますが、これは真の平行線の 41 番地です。
tunning low to high CGCFAD
CGCFAD を低から高に調整する
guitar 1
ギター1
intro/outro riff thingy
イントロ/アウトロのリフとか
then with chorus comes in... and
それからコーラスが入ってきて…そして
guitar 1
ギター1
and then
そしてそれから
you repeat those parts 4 times over this...
この部分を 4 回繰り返します...
guitar 2
ギター2
then theres a transition here which i dont know yet, but im sure its not hard to figure out.
次に、ここに移行がありますが、それはまだわかりませんが、理解するのは難しくないと思います。
Verse:
詩:
Chorus is same as the intro main riff above.
コーラスは上記のイントロメインリフと同じです。
Second Verse:
2 番目の詩:
Chorus riff goes on for the rest of the song.
コーラスのリフは曲の残りの部分に続きます。
And somewhere in the middle of the end, the intro riff thingy starts up again.
そして終わりの途中で、イントロのリフが再び始まります。
On a personal note, I was sorry to hear trust company broke up, i would have liked to
個人的な話ですが、信託会社が解散したと聞いて残念でした。
some more from them.
彼らからもう少し。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.