Désolé pour hier soir Liedtext Deutsche Übersetzung

Tryo – Tut mir leid wegen gestern Abend

by Tryo

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tryo Désolé pour hier soir

Titre : Desole pour hier soir
Titel: Entschuldigung für gestern Abend
Interprete : Tryo
Darsteller: Tryo
Reveil matin quinze heures j me reveille comme une fleur
Aufstehen um 15 Uhr. Ich wache auf wie eine Blume
Marguerite dans le macadam a besoin d un doliprane
Marguerite auf dem Rollfeld braucht ein Dolipran
Reveil matin quinze heures j me reveille comme une fleur
Aufstehen um 15 Uhr. Ich wache auf wie eine Blume
Ca va les gars bien dormi ? Pas de reponse tant pis . . .
Schläft ihr gut? Keine Antwort schade. . .
Putain les gars abuse ! Qui c est qu a fini l cafe ??
Verdammter Kerl, Missbrauch! Wer hat den Kaffee ausgetrunken?
Oh ca va ca va tu vas pas nous gonfler. . .
Oh, es ist okay, es ist okay, du wirst uns nicht verärgern. . .
Qu'est ce qui a guiz' t'as quelque chose a me dire?
Was zum Teufel hast du mir zu sagen?
Ben hier t'etais pas Bourre, ouais, t'etais pire ! Oh!
Nun, gestern warst du nicht betrunken, ja, du warst schlimmer! Oh!
Prise de conscience 16 heures j'fais mine d'aller me coucher
Realisierung 16:00 Uhr Ich tue so, als würde ich ins Bett gehen
Je mets les mains dans les poches defile le cours de ma soiree
Ich stecke meine Hände in die Taschen und scrolle durch meinen Abend
Les tickets de carte bleue quelques tickets de Caisse
Kreditkartentickets, einige Kassenbelege
Me font remonter le temps oh putain merde, ma caisse !
Bring mich zurück in die Zeit, oh verdammte Scheiße, meine Kiste!
Ta Ferrari n'est pas la ? Tu n'la pas prise avec toi ?
Ist Ihr Ferrari nicht hier? Du nimmst es nicht mit?
T as du la laisser au Milieu du parking du macumba
Sie müssen es mitten auf dem Macumba-Parkplatz abgestellt haben
J'ai la memoire qui flanche et les yeux rouges
Mein Gedächtnis lässt nach und meine Augen sind rot
Et en plus surprise ! Dans ton Lit ca bouge
Und noch mehr Überraschung! In deinem Bett bewegt es sich
Sur ce coup la man t'as ete un homme
Bei diesem einen Mann warst du ein Mann
T as ramene le croise de Jackie Sardou et D'un pokemon
Du hast die Kreuzung zwischen Jackie Sardou und einem Pokémon zurückgebracht
T'as du style, t'as du style, t'as du style he mon frere,
Du hast Stil, du hast Stil, du hast Stil, hey mein Bruder,
Quand tu vois double tu ramenes de la bombe nucleaire.
Wenn Sie doppelt sehen, bringen Sie eine Atombombe zurück.
Desole pour hier soir
Entschuldigung für letzte Nacht
D'avoir fini a l'envers
Auf den Kopf gestellt fertig zu sein
La tete dans l'cul, l'cul dans l'brouillard
Kopf in den Arsch, Arsch in den Nebel
Les gars desole pour hier
Leute, tut mir leid für gestern
Desole pour hier soir
Entschuldigung für letzte Nacht
D'avoir fini a l'envers
Auf den Kopf gestellt fertig zu sein
Promis demain j'arrete de boire,
Ich verspreche, dass ich morgen mit dem Trinken aufhören werde,
Hier c'etait la derniere
Gestern war der letzte
Bon ben salut, on s'appelle
Okay, hallo, unser Name ist
Fille remerciee 17heures je provoque une assemblee
Mädchen bedankte sich um 17 Uhr. Ich rufe eine Versammlung ein
J'ai des relents de gin de vodka de sky et de sake
Ich rieche nach Gin, Sky Vodka und Sake
T'as l'oeil qui part en vrille, y a des coins dans vos sourires
Deine Augen werden wild, dein Lächeln hat Ecken und Kanten
On me cache quelque chose qu'ai-je pu bien faire de pire
Jemand verbirgt etwas vor mir, was wäre das Schlimmste, was ich tun könnte?
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit man
Hätte nachts besser zurechtkommen sollen, Mann
Arrete l'alcool tu deviens grave
Hör auf zu trinken, das wird ernst
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit man
Hätte nachts besser zurechtkommen sollen, Mann
Arrete l'alcool tu deviens grave
Hör auf zu trinken, das wird ernst
Mais je sais pas, rappelez moi, j'me souviens pas les gars
Aber ich weiß es nicht, erinnern Sie mich daran, ich erinnere mich nicht an Jungs
Ben, t'etais grave hein ? T as pete ton cable, souviens toi
Das meinten Sie doch ernst, oder? Denken Sie daran, dass Ihr Kabel kaputt ist
He ho, he ho ! T es monte sur l'chapiteau
He ho, he ho! Du bist auf das Festzelt geklettert
Accroche au cordage t'as failli t'aplatir comme un blaireau
Am Seil hängend hast du dich fast platt gemacht wie ein Dachs
He ho, he ho ! tu voulais pas redescendre
He ho, he ho! Du wolltest nicht runterkommen
Quitte a vivre en hauteur c'est mieux que de se pendre
Auch wenn es bedeutet, in großer Höhe zu leben, ist es besser, als sich aufzuhängen
Desole pour hier soir
Entschuldigung für letzte Nacht
D'avoir fini a l'envers
Auf den Kopf gestellt fertig zu sein
La tete dans l'cul, l'cul dans l'brouillard
Kopf in den Arsch, Arsch in den Nebel
Les gars desole pour hier
Leute, tut mir leid für gestern
Desole pour hier soir
Entschuldigung für letzte Nacht
D'avoir fini a l'envers
Auf den Kopf gestellt fertig zu sein
Promis demain j'arrete de boire,
Ich verspreche, dass ich morgen mit dem Trinken aufhören werde,
Hier c'etait la derniere
Gestern war der letzte
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit man
Hätte nachts besser zurechtkommen sollen, Mann
Arrete l'alcool tu deviens grave
Hör auf zu trinken, das wird ernst
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit man
Hätte nachts besser zurechtkommen sollen, Mann
Arrete l'alcool tu deviens grave
Hör auf zu trinken, das wird ernst
Me voila donc fin pret pour de nouvelles resolutions
Hier bin ich also, bereit für neue Vorsätze
Un esprit de saintete dans un super corps de champion
Ein Geist der Heiligkeit in einem Super-Champion-Körper
Me voila donc pret j'me colle devant la tele
Also hier bin ich bereit, ich stelle mich vor den Fernseher
Soupe aux legumes bol de the et qu'on me foute la paix
Gemüsesuppe, eine Schüssel Tee und lass mich in Ruhe
Si faut qu'on puisse a ce point etre mal le lendemain
Wenn wir am nächsten Tag so schlecht sein müssen
Dans son canap', dans son canap' on est bien
Auf seinem Sofa, auf seinem Sofa geht es uns gut
A quoi bon sortir se foutre la guerre
Welchen Sinn hat es, rauszugehen und zu kämpfen?
Plus jamais j'vous jure, plus jamais comme hier "he mali !"
Nie wieder, ich schwöre, nie wieder wie gestern „he mali!“
He ho, he ho! Qu est c'que tu fais avec ton verre d'eau ?
He ho, he ho! Was machst du mit deinem Glas Wasser?
C'est l'anniv' a titi aller on va se taper l'apero
Ich habe Geburtstag, komm, wir gehen einen Aperitif trinken
He ho, he ho ! Aller mali mali bouge tes fesses
He ho, he ho! Geh mali mali, bewege deinen Hintern
T'as promis a titi il faut tenir ses promesses
Du hast versprochen, dass du deine Versprechen halten musst
Et desole pour ce soir si je finis a l'envers
Und es tut mir leid für heute Abend, wenn ich falsch liege
Mali, on s'retrouve au comptoir, titi fete son anniversaire
Mali, wir treffen uns an der Theke, Titi feiert seinen Geburtstag
Et desole pour ce soir si je finis a l'envers
Und es tut mir leid für heute Abend, wenn ich falsch liege
Apres celle la j'arrete de boire, laissez moi juste la derniere
Nach diesem höre ich auf zu trinken, überlasse mir einfach den letzten
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit man
Hätte nachts besser zurechtkommen sollen, Mann
Arrete l'alcool tu deviens grave
Hör auf zu trinken, das wird ernst
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit man
Hätte nachts besser zurechtkommen sollen, Mann
Arrete l'alcool tu deviens grave
Hör auf zu trinken, das wird ernst

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.