Le Temps Liedtext Deutsche Übersetzung

Tryo – Zeit

by Tryo

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tryo Le Temps

Artiste : Tryo
Künstler: Tryo
Titre : Le temps
Titel: Zeit
Intro : Dm Bb C Bb Dm Bb C Bb
Intro: Dm Bb C Bb Dm Bb C Bb
Le temps passe moins vite, si on le regarde, si on l'invite
Die Zeit vergeht weniger schnell, wenn wir sie betrachten, wenn wir sie einladen
Si avec gard on insiste pour qu'il prennent place dans nos vies
Wenn wir sorgfältig darauf bestehen, dass sie in unserem Leben stattfinden
Le temps ne passe jamais lentement, tu t'en rend compte en vieillissant
Die Zeit vergeht nie langsam, das merkt man mit zunehmendem Alter
Mais si tu le veux, tout moment, il peut adoucir ton prsent
Aber wenn Sie es möchten, kann es jederzeit Ihr Geschenk versüßen
Tu sais, ce prsent si rapide qu'en a pouss plus d'un au suicide
Wissen Sie, diese Gegenwart ist so schnell, dass sie mehr als einen in den Selbstmord getrieben hat
Qui bouffe les protides et les lipides de nos vies bien trop vides
Der die viel zu leeren Proteine und Lipide unseres Lebens auffrisst
Vides du temps qu'on ne veut pas se donner pour mieux produire ou consommer
Ohne die Zeit, die wir uns nicht nehmen wollen, um besser zu produzieren oder zu konsumieren
Que l'on soit riche ou mal pay, le temps sait tous nous consumer
Ob wir reich oder schlecht bezahlt sind, die Zeit weiß, wie sie uns alle verschlingt
Time, Time,
Zeit, Zeit,
Time, time, time,
Zeit, Zeit, Zeit,
Time
Zeit
Ce temps que savent prendre les animaux travers champs, quand il fait beau
Diesmal wissen die Tiere, wie sie sich bei schönem Wetter über die Felder bewegen
Faire une pause pour un moment, s'arrter de manger un instant
Machen Sie eine kurze Pause, hören Sie für einen Moment mit dem Essen auf
Pendant que les oiseaux parfument de leurs chants la symphonie du vent
Während die Vögel mit ihren Liedern die Symphonie des Windes parfümieren
Le temps se faufile et dfile la vitesse de nos villes
Die Zeit vergeht und vergeht im Tempo unserer Städte
Etre le plus haut dans son building pour croire qu'on est le moins dbile
Seien Sie der Höchste in Ihrem Gebäude und glauben Sie, dass Sie am wenigsten dumm sind
Laisser une trace indlbile de son passage chez les humains
Hinterlassen Sie eine unauslöschliche Spur seiner Verbreitung unter den Menschen
Il doit en rester un sur dix mille qui envisage un aautre destin
Unter zehntausend muss einer bleiben, der ein anderes Schicksal vor Augen hat
Ces gens qui de temps en temps prennent le temps d'utiliser leurs sens
Diese Menschen, die sich von Zeit zu Zeit die Zeit nehmen, ihre Sinne zu nutzen
Pour que leurs vies en aient un et qu'ils retrouvent dans le silence
Damit ihr Leben eines hat und sie es in der Stille finden
Quelques odeurs, quelques parfums
Einige Gerüche, einige Parfüme
Retrouver le temps de l'enfant, celui qui passait tout doucement
Entdecken Sie die Zeit des Kindes neu, die langsam vergangen ist
O les secondes paraissaient si longues, que les minutes taient des annes
Wo die Sekunden so lang schienen, dass die Minuten Jahre waren
Prendre le temps de s'amuser mme si la vie nous fait des crosses
Nehmen Sie sich die Zeit, Spaß zu haben, auch wenn uns das Leben hart trifft
Cette vie qui nous donne le temps, une esprance de soixante-dix ans
Dieses Leben, das uns Zeit schenkt, eine Hoffnung für siebzig Jahre
Je vais le prendre, je vais le prendre, je vais prendre le temps
Ich werde es nehmen, ich werde es nehmen, ich werde mir die Zeit nehmen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.