Le Temps Letra Traducción al Español
Tryo - Tiempo
by Tryo
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Artiste : Tryo
Artista: Tryo
Titre : Le temps
Título: El tiempo
Intro : Dm Bb C Bb Dm Bb C Bb
Introducción: Dm Sib C Sib Dm Sib C Sib
Le temps passe moins vite, si on le regarde, si on l'invite
El tiempo pasa menos rápido, si lo miramos, si lo invitamos
Si avec gard on insiste pour qu'il prennent place dans nos vies
Si con cuidado insistimos en que tengan lugar en nuestras vidas
Le temps ne passe jamais lentement, tu t'en rend compte en vieillissant
El tiempo nunca pasa lento, te das cuenta de que a medida que envejeces
Mais si tu le veux, tout moment, il peut adoucir ton prsent
Pero si lo deseas, en cualquier momento, puede endulzar tu presente.
Tu sais, ce prsent si rapide qu'en a pouss plus d'un au suicide
Ya sabes, este presente tan rápido que ha empujado a más de uno al suicidio.
Qui bouffe les protides et les lipides de nos vies bien trop vides
¿Quién se come las proteínas y los lípidos de nuestras vidas que están demasiado vacíos?
Vides du temps qu'on ne veut pas se donner pour mieux produire ou consommer
Vacío del tiempo que no queremos darnos para producir o consumir mejor
Que l'on soit riche ou mal pay, le temps sait tous nous consumer
Seamos ricos o mal pagados, el tiempo sabe consumirnos a todos
Time, Time,
tiempo, tiempo,
Time, time, time,
Tiempo, tiempo, tiempo,
Time
tiempo
Ce temps que savent prendre les animaux travers champs, quand il fait beau
Esta vez los animales saben cruzar los campos cuando hace buen tiempo
Faire une pause pour un moment, s'arrter de manger un instant
Tómate un descanso por un momento, deja de comer por un momento.
Pendant que les oiseaux parfument de leurs chants la symphonie du vent
Mientras los pájaros perfuman la sinfonía del viento con sus cantos
Le temps se faufile et dfile la vitesse de nos villes
El tiempo corre y pasa a la velocidad de nuestras ciudades
Etre le plus haut dans son building pour croire qu'on est le moins dbile
Ser el más alto de tu edificio para creer que eres el menos estúpido
Laisser une trace indlbile de son passage chez les humains
Deja una huella imborrable de su paso entre los humanos
Il doit en rester un sur dix mille qui envisage un aautre destin
Debe quedar uno entre diez mil que contempla otro destino
Ces gens qui de temps en temps prennent le temps d'utiliser leurs sens
Estas personas que de vez en cuando se toman el tiempo para usar sus sentidos.
Pour que leurs vies en aient un et qu'ils retrouvent dans le silence
Para que sus vidas tengan una y que encuentren en el silencio.
Quelques odeurs, quelques parfums
Algunos olores, algunos perfumes.
Retrouver le temps de l'enfant, celui qui passait tout doucement
Redescubrir el tiempo del niño, el que pasó lentamente
O les secondes paraissaient si longues, que les minutes taient des annes
Donde los segundos parecían tan largos, que los minutos eran años
Prendre le temps de s'amuser mme si la vie nous fait des crosses
Tómate el tiempo para divertirte aunque la vida nos golpee fuerte
Cette vie qui nous donne le temps, une esprance de soixante-dix ans
Esta vida que nos da tiempo, una esperanza de setenta años.
Je vais le prendre, je vais le prendre, je vais prendre le temps
Lo tomaré, lo tomaré, me tomaré el tiempo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.