Le Temps Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Tryo – Czas

by Tryo

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tryo Le Temps

Artiste : Tryo
Artysta: Tryo
Titre : Le temps
Tytuł: Czas
Intro : Dm Bb C Bb Dm Bb C Bb
Wprowadzenie: Dm Bb C Bb Dm Bb C Bb
Le temps passe moins vite, si on le regarde, si on l'invite
Czas płynie wolniej, jeśli na niego spojrzymy, jeśli go zaprosimy
Si avec gard on insiste pour qu'il prennent place dans nos vies
Jeśli z ostrożnością nalegamy, aby miały one miejsce w naszym życiu
Le temps ne passe jamais lentement, tu t'en rend compte en vieillissant
Czas nigdy nie płynie powoli, zdajesz sobie z tego sprawę, gdy się starzejesz
Mais si tu le veux, tout moment, il peut adoucir ton prsent
Ale jeśli tego chcesz, w każdej chwili może osłodzić Twój prezent
Tu sais, ce prsent si rapide qu'en a pouss plus d'un au suicide
Wiesz, ta teraźniejszość jest tak szybka, że niejednego popchnęła do samobójstwa
Qui bouffe les protides et les lipides de nos vies bien trop vides
Kto zjada białka i lipidy naszego życia, które są zbyt puste
Vides du temps qu'on ne veut pas se donner pour mieux produire ou consommer
Brakuje nam czasu, którego nie chcemy poświęcić na lepszą produkcję lub konsumpcję
Que l'on soit riche ou mal pay, le temps sait tous nous consumer
Niezależnie od tego, czy jesteśmy bogaci, czy słabo opłacani, czas wie, jak nas wszystkich pochłonąć
Time, Time,
Czas, czas,
Time, time, time,
Czas, czas, czas,
Time
Czas
Ce temps que savent prendre les animaux travers champs, quand il fait beau
Tym razem zwierzęta wiedzą, jak poruszać się po polach, gdy jest ładna pogoda
Faire une pause pour un moment, s'arrter de manger un instant
Zrób sobie chwilę przerwy, przestań na chwilę jeść
Pendant que les oiseaux parfument de leurs chants la symphonie du vent
Podczas gdy ptaki perfumują symfonię wiatru swoimi pieśniami
Le temps se faufile et dfile la vitesse de nos villes
Czas płynie i płynie z prędkością naszych miast
Etre le plus haut dans son building pour croire qu'on est le moins dbile
Będąc najwyższym w swoim budynku, wierzysz, że jesteś najmniej głupi
Laisser une trace indlbile de son passage chez les humains
Pozostaw niezatarty ślad jego przejścia wśród ludzi
Il doit en rester un sur dix mille qui envisage un aautre destin
Musi pozostać jeden na dziesięć tysięcy, który przewiduje inny los
Ces gens qui de temps en temps prennent le temps d'utiliser leurs sens
Ci ludzie, którzy od czasu do czasu poświęcają czas na użycie zmysłów
Pour que leurs vies en aient un et qu'ils retrouvent dans le silence
Aby ich życie miało jedno i aby odnaleźli je w ciszy
Quelques odeurs, quelques parfums
Trochę zapachów, trochę perfum
Retrouver le temps de l'enfant, celui qui passait tout doucement
Odkryj na nowo czas dziecka, ten, który mijał powoli
O les secondes paraissaient si longues, que les minutes taient des annes
Gdzie sekundy wydawały się tak długie, że minuty były latami
Prendre le temps de s'amuser mme si la vie nous fait des crosses
Znajdź czas na zabawę, nawet jeśli życie daje nam mocno w kość
Cette vie qui nous donne le temps, une esprance de soixante-dix ans
To życie, które daje nam czas, nadzieję na siedemdziesiąt lat
Je vais le prendre, je vais le prendre, je vais prendre le temps
Wezmę to, wezmę to, poświęcę czas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.