Diazepam Paroles Traduction Française

Chiffre d'affaires - Diazépam

by Turnover

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Turnover Diazepam

I know you're probably sick of always sorting me out
Je sais que tu en as probablement marre de toujours me régler
It's like I've always got the taste of orange nails in my mouth
C'est comme si j'avais toujours le goût des ongles orange dans la bouche
I know you're probably exhausted cause I haven't slept a wink in a week
Je sais que tu es probablement épuisé parce que je n'ai pas dormi un clin d'œil depuis une semaine
Your father doesn't like me cause I'm not into sports
Ton père ne m'aime pas parce que je ne fais pas de sport
And your mother won't approve because I'm not of the cross
Et ta mère n'approuvera pas parce que je ne suis pas de la croix
I took an upper before your sister's wedding just to help me pretend
J'ai pris une leçon avant le mariage de ta sœur juste pour m'aider à faire semblant
And I don't know what I need
Et je ne sais pas de quoi j'ai besoin
I don't know if I'll be there for you
Je ne sais pas si je serai là pour toi
Down on your knees
À genoux
I don't know if I'll be there for you
Je ne sais pas si je serai là pour toi
I know you always feel you're by yourself in the house
Je sais que tu as toujours l'impression d'être seul dans la maison
This is the only night this week I haven't slept on the couch
C'est la seule nuit cette semaine où je n'ai pas dormi sur le canapé
I hope you know it breaks my heart
J'espère que tu sais que ça me brise le cœur
That I'm the reason for your sleeping alone
Que je suis la raison pour laquelle tu dors seul
Cause it was always a dream just to know you
Parce que ça a toujours été un rêve juste de te connaître
Sometimes I find I can hardly speak your name
Parfois, je trouve que je peux à peine prononcer ton nom
I know one day I'll come home and I'll find you
Je sais qu'un jour je rentrerai à la maison et je te trouverai
It's just a matter of time 'til you break from the strain
C'est juste une question de temps jusqu'à ce que tu te libères de la tension
Break: Em7 G G/D
Pause : Em7 G G/D
And I don't want to go outside
Et je ne veux pas sortir
Don't want to make it home tonight
Je ne veux pas rentrer à la maison ce soir
If it's not you in my heart
Si ce n'est pas toi dans mon coeur
I don't want to carry it on
Je ne veux pas continuer
And I don't know what I need
Et je ne sais pas de quoi j'ai besoin
(And I don't want to go outside)
(Et je ne veux pas sortir)
I don't know if I'll be there for you
Je ne sais pas si je serai là pour toi
(Don't want to make it home tonight)
(Je ne veux pas rentrer à la maison ce soir)
Down on your knees
À genoux
(If it's not you in my heart)
(Si ce n'est pas toi dans mon cœur)
I don't know if I'll be there for you
Je ne sais pas si je serai là pour toi
(I don't want to carry it on)
(je ne veux pas continuer)
And I don't know what I need
Et je ne sais pas de quoi j'ai besoin
(And I don't want to go outside)
(Et je ne veux pas sortir)
I don't know if I'll be there for you
Je ne sais pas si je serai là pour toi
(Don't want to make it home tonight)
(Je ne veux pas rentrer à la maison ce soir)
Down on your knees
À genoux
(If it's not you in my heart)
(Si ce n'est pas toi dans mon cœur)
I don't know if I'll be there for you
Je ne sais pas si je serai là pour toi
(I don't want to carry it on)
(je ne veux pas continuer)
Outro: Em7 G6 G
Sortie : Em7 G6 G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.