Happy Child Paroles Traduction Française
Tweaker - Enfant heureux
by Tweaker
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my acoustic interpretation of "Happy Child." It's super fun to play. Enjoy!
Ceci est mon interprétation acoustique de "Happy Child". C'est super amusant à jouer. Apprécier!
Happy Child (Acoustic) Tweaker (Chris Vrenna)
Happy Child (acoustique) Tweaker (Chris Vrenna)
Email:theyignite@hotmail.com
Courriel :theyignite@hotmail.com
lead in to verse 1 (:14)
mène au verset 1 (:14)
verse 1 (:27)
verset 1 (:27)
(Chorus 1 strummed) (:55)
(Refrain 1 gratté) (:55)
Dont cry. Dont feel.
Ne pleure pas. Ne ressentez pas.
Dont die because death is not real
Ne meurs pas parce que la mort n'est pas réelle
Its good. Its yours,
C'est bon. C'est à toi,
And it should come when things have run their course.
Et cela devrait arriver lorsque les choses auront suivi leur cours.
lead in to verse 2 (1:22)
mène au verset 2 (1:22)
verse 2 (1 :36)
verset 2 (1 :36)
(Chorus 2 strummed) (2:03)
(Refrain 2 gratté) (2:03)
Dont cry. Dont feel.
Ne pleure pas. Ne ressentez pas.
You wont die because I dont think deaths real.
Vous ne mourrez pas parce que je ne pense pas que les morts soient réelles.
Its good. Its mine,
C'est bon. C'est à moi,
And it should be at your heels all of the time.
Et il devrait être à vos trousses tout le temps.
Intro Bridge (2:31)
Pont d'introduction (2:31)
Bridge strummed (2:38)
Pont gratté (2:38)
And wheres the sky for me now?
Et où est le ciel pour moi maintenant ?
And who will take it down?
Et qui va le démonter ?
And drape it all around me
Et drape-le tout autour de moi
Every cloud and cosmo for a gown.
Chaque nuage et cosmo pour une robe.
Post-Bridge (3:05)
Après le pont (3:05)
Verse 3 (3:19)
Verset 3 (3:19)
(Chorus 3 - strummed) (3:33)
(Refrain 3 - gratté) (3:33)
Dont cry. Dont feel.
Ne pleure pas. Ne ressentez pas.
Dont die because death is not real
Ne meurs pas parce que la mort n'est pas réelle
Its good. Its ours,
C'est bon. C'est le nôtre,
Like the sun, like the worms, like the wind, like the flowers
Comme le soleil, comme les vers, comme le vent, comme les fleurs
Outro (4:00)
Sortie (16h00)
(END}
(FIN}
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
