Migraine كلمات أغنية ترجمة عربية

واحد وعشرون طيارا - الصداع النصفي

by twenty one pilots

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

twenty one pilots Migraine

Chords needed to know:
الحبال اللازمة لمعرفة:
MIGRAINE - Twenty | One | Pilots
الصداع النصفي – العشرون | واحد | الطيارين
Am I the only one I know
هل أنا الوحيد الذي أعرفه
Waging my wars behind my face and above my throat?
أشن حروبي خلف وجهي وفوق حلقي؟
Shadows will scream that I'm alone
سوف تصرخ الظلال أنني وحدي
I - I - I - I - I've got a migraine
أنا - أنا - أنا - أنا - لدي صداع نصفي
And my pain will range from up, down and sideways
وسيتراوح ألمي من الأعلى والأسفل والجانبي
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always
الحمد لله أنه يوم الجمعة لأن يوم الجمعة سيكون دائمًا
Be better than Sundays 'cause Sundays are my suicide days
كن أفضل من أيام الأحد لأن أيام الأحد هي أيام انتحاري
I don't know why they always seem so dismal
لا أعرف لماذا يبدون دائمًا كئيبين جدًا
Thunderstorms, clouds, snow and a slight drizzle
العواصف الرعدية والغيوم والثلوج ورذاذ خفيف
Whether it's the weather or the letters by my bed
سواء كان الطقس أو الرسائل بجانب سريري
Sometimes death seems better than the migraine in my head
في بعض الأحيان يبدو الموت أفضل من الصداع النصفي في رأسي
Let it be said what the headache represents
دعنا نقول ما يمثله الصداع
It's me defending in suspense, it's me suspended in a defenseless test
هذا أنا أدافع في حالة تشويق، أنا معلق في اختبار أعزل
Being tested by a ruthless examinant
يجري اختباره من قبل ممتحن لا يرحم
That's represented best by my
وهذا ما يمثله أفضل ما لدي
Depress...ing thoughts
أفكار محبطة
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
ليس لدي حصار الكاتب، كاتبي يكره الساعة فحسب
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
لن يسمح لي بالنوم، أعتقد أنني سأنام عندما أموت
And sometimes death seams better than the migraine in my head
وأحيانًا يكون الموت أفضل من الصداع النصفي في رأسي
m
م
Am I the only one I know
هل أنا الوحيد الذي أعرفه
m
م
Waging my wars behind my face and above my throat?
أشن حروبي خلف وجهي وفوق حلقي؟
Shadows will scream that I'm alone
سوف تصرخ الظلال أنني وحدي
But I know we've made it this far, kid
لكنني أعلم أننا وصلنا إلى هذا الحد يا فتى
Yeah yeah yeah!
نعم نعم نعم!
I am not as fine as I seem, pardon
أنا لست بخير كما أبدو، عفواً
Me for yelling, I'm telling you green gardens
من أجل الصراخ، أقول لك حدائق خضراء
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
ليس ما ينمو في نفسي، هو أنا مختلف
A difficult beast feasting on burnt down trees
وحش صعب يتغذى على الأشجار المحترقة
Freeze frame please, let me paint a mental picture portrait
تجميد الإطار من فضلك، اسمحوا لي أن أرسم صورة ذهنية
Something you won't forget, it's all about my forehead
شيء لن تنساه، الأمر كله يتعلق بجبهتي
And how it is a door that holds back contents
وكيف أنه باب يحجب المحتويات
That make Pandora's Box's contents look nonviolent
وهذا يجعل محتويات صندوق باندورا تبدو غير عنيفة
Behind my eyelids are islands of violence
خلف جفني جزر من العنف
My mind's shipwrecked, this is the only land my mind could
لقد تحطمت سفينة عقلي، هذه هي الأرض الوحيدة التي يستطيع عقلي الوصول إليها
Find, I did not know this was such a violent island
اكتشف، لم أكن أعلم أن هذه جزيرة عنيفة إلى هذا الحد
Full of tital waves, suicidal crazed lions
مليئة بالموجات العاتية، الأسود المجنونة الانتحارية
They're trying to eat me, blood running down their chin
إنهم يحاولون أكلي، والدم يسيل على ذقنهم
And I know that I can fight or I can let the lion win
وأنا أعلم أنني أستطيع القتال أو أن أترك الأسد ينتصر
I begin to assemble what weapons I can find
أبدأ في تجميع الأسلحة التي يمكنني العثور عليها
'Cause sometimes to stay alive you got to kill your mind
لأنه في بعض الأحيان لكي تبقى على قيد الحياة عليك أن تقتل عقلك
m
م
Am I the only one I know
هل أنا الوحيد الذي أعرفه
m
م
Waging my wars behind my face and above my throat?
أشن حروبي خلف وجهي وفوق حلقي؟
Shadows will scream that I'm alone
سوف تصرخ الظلال أنني وحدي
But I know we've made it this far, kid
لكنني أعلم أننا وصلنا إلى هذا الحد يا فتى
Yeah yeah yeah!
نعم نعم نعم!
And I will say that we should take a day to break away
وسأقول أننا يجب أن نأخذ يومًا للانفصال
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
من بين كل الألم الذي سببه دماغنا، لا يمكن لعب اللعبة بمفردها
And I will say that we should take a moment and hold it
وسأقول أنه ينبغي لنا أن نتوقف لحظة وننتظرها
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
وأبقيها مجمدة واعلم أن الحياة لها مسحة من الأمل
(Repeat)
(كرر)
m
م
Am I the only one I know
هل أنا الوحيد الذي أعرفه
m
م
Waging my wars behind my face and above my throat?
أشن حروبي خلف وجهي وفوق حلقي؟
Shadows will scream that I'm alone
سوف تصرخ الظلال أنني وحدي
But I know we've made it this far, kid
لكنني أعلم أننا وصلنا إلى هذا الحد يا فتى
Made it this far
وصلت إلى هذا الحد
Made it this.
جعل هذا.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.