Migraine Letra Traducción al Español
veintiún pilotos - Migraña
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords needed to know:
Acordes necesarios para saber:
MIGRAINE - Twenty | One | Pilots
MIGRAÑA - Veinte | Uno | pilotos
Am I the only one I know
¿Soy el único que conozco?
Waging my wars behind my face and above my throat?
¿Librar mis guerras detrás de mi cara y encima de mi garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Las sombras gritarán que estoy solo
I - I - I - I - I've got a migraine
Yo - yo - yo - yo - tengo migraña
And my pain will range from up, down and sideways
Y mi dolor variará de arriba a abajo y de lado
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always
Gracias a Dios es viernes porque los viernes siempre serán
Be better than Sundays 'cause Sundays are my suicide days
Se mejor que los domingos porque los domingos son mis días de suicidio
I don't know why they always seem so dismal
No sé por qué siempre parecen tan tristes.
Thunderstorms, clouds, snow and a slight drizzle
Tormentas, nubes, nieve y llovizna ligera
Whether it's the weather or the letters by my bed
Ya sea el clima o las cartas junto a mi cama
Sometimes death seems better than the migraine in my head
A veces la muerte parece mejor que la migraña en mi cabeza
Let it be said what the headache represents
Que se diga lo que representa el dolor de cabeza.
It's me defending in suspense, it's me suspended in a defenseless test
Soy yo defendiendo en suspenso, soy yo suspendido en una prueba indefensa
Being tested by a ruthless examinant
Ser probado por un examinador despiadado
That's represented best by my
Eso está mejor representado por mi
Depress...ing thoughts
Pensamientos depresivos
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
No tengo bloqueo de escritor, mi escritor simplemente odia el reloj.
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
No me deja dormir, supongo que dormiré cuando esté muerto.
And sometimes death seams better than the migraine in my head
Y a veces la muerte parece mejor que la migraña en mi cabeza
m
m
Am I the only one I know
¿Soy el único que conozco?
m
m
Waging my wars behind my face and above my throat?
¿Librar mis guerras detrás de mi cara y encima de mi garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Las sombras gritarán que estoy solo
But I know we've made it this far, kid
Pero sé que hemos llegado hasta aquí, chico.
Yeah yeah yeah!
¡Sí, sí, sí!
I am not as fine as I seem, pardon
No estoy tan bien como parezco, perdón.
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Yo por gritar te digo jardines verdes
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
No son lo que está creciendo en mi psique, es un yo diferente
A difficult beast feasting on burnt down trees
Una bestia difícil que se da un festín con árboles quemados
Freeze frame please, let me paint a mental picture portrait
Congele el cuadro, por favor, déjeme pintar un retrato mental.
Something you won't forget, it's all about my forehead
Algo que no olvidarás, se trata de mi frente.
And how it is a door that holds back contents
Y cómo es una puerta que retiene el contenido.
That make Pandora's Box's contents look nonviolent
Que hacen que el contenido de la Caja de Pandora parezca no violento
Behind my eyelids are islands of violence
Detrás de mis párpados hay islas de violencia
My mind's shipwrecked, this is the only land my mind could
Mi mente naufragó, esta es la única tierra que mi mente podría
Find, I did not know this was such a violent island
Encuentra, no sabía que esta era una isla tan violenta.
Full of tital waves, suicidal crazed lions
Lleno de olas de tital, leones enloquecidos suicidas
They're trying to eat me, blood running down their chin
Están tratando de comerme, la sangre corre por su barbilla.
And I know that I can fight or I can let the lion win
Y sé que puedo luchar o puedo dejar que gane el león
I begin to assemble what weapons I can find
Empiezo a armar que armas puedo encontrar.
'Cause sometimes to stay alive you got to kill your mind
Porque a veces para seguir con vida tienes que matar tu mente
m
m
Am I the only one I know
¿Soy el único que conozco?
m
m
Waging my wars behind my face and above my throat?
¿Librar mis guerras detrás de mi cara y encima de mi garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Las sombras gritarán que estoy solo
But I know we've made it this far, kid
Pero sé que hemos llegado hasta aquí, chico.
Yeah yeah yeah!
¡Sí, sí, sí!
And I will say that we should take a day to break away
Y diré que deberíamos tomarnos un día para separarnos.
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
De todo el dolor que nuestro cerebro ha causado, el juego no se juega solo
And I will say that we should take a moment and hold it
Y diré que deberíamos tomarnos un momento y esperarlo.
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Y mantenlo congelado y sabes que la vida tiene un trasfondo esperanzador.
(Repeat)
(Repetir)
m
m
Am I the only one I know
¿Soy el único que conozco?
m
m
Waging my wars behind my face and above my throat?
¿Librar mis guerras detrás de mi cara y encima de mi garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Las sombras gritarán que estoy solo
But I know we've made it this far, kid
Pero sé que hemos llegado hasta aquí, chico.
Made it this far
Llegué hasta aquí
Made it this.
Lo hice así.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
