Migraine Paroles Traduction Française
vingt et un pilotes - Migraine
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords needed to know:
Accords à connaître :
MIGRAINE - Twenty | One | Pilots
MIGRAINE - Vingt | Un | Pilotes
Am I the only one I know
Suis-je le seul que je connais
Waging my wars behind my face and above my throat?
Mener mes guerres derrière mon visage et au-dessus de ma gorge ?
Shadows will scream that I'm alone
Les ombres crieront que je suis seul
I - I - I - I - I've got a migraine
Je - je - je - je - j'ai une migraine
And my pain will range from up, down and sideways
Et ma douleur va du haut au bas et sur le côté
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always
Dieu merci, c'est vendredi parce que les vendredis le seront toujours
Be better than Sundays 'cause Sundays are my suicide days
Soyez meilleur que le dimanche parce que les dimanches sont mes jours de suicide
I don't know why they always seem so dismal
Je ne sais pas pourquoi ils semblent toujours si tristes
Thunderstorms, clouds, snow and a slight drizzle
Orages, nuages, neige et légère bruine
Whether it's the weather or the letters by my bed
Que ce soit la météo ou les lettres près de mon lit
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Parfois, la mort semble meilleure que la migraine dans ma tête
Let it be said what the headache represents
Qu'on dise ce que représente le mal de tête
It's me defending in suspense, it's me suspended in a defenseless test
C'est moi qui défends en suspens, c'est moi suspendu dans une épreuve sans défense
Being tested by a ruthless examinant
Être testé par un examinateur impitoyable
That's represented best by my
C'est ce que représente le mieux mon
Depress...ing thoughts
Pensées déprimantes
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
Je n'ai pas le blocage de l'écrivain, mon écrivain déteste juste l'horloge
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
Ça ne me laissera pas dormir, je suppose que je dormirai quand je serai mort
And sometimes death seams better than the migraine in my head
Et parfois la mort semble meilleure que la migraine dans ma tête
m
m
Am I the only one I know
Suis-je le seul que je connais
m
m
Waging my wars behind my face and above my throat?
Mener mes guerres derrière mon visage et au-dessus de ma gorge ?
Shadows will scream that I'm alone
Les ombres crieront que je suis seul
But I know we've made it this far, kid
Mais je sais que nous sommes arrivés jusqu'ici, gamin
Yeah yeah yeah!
Ouais ouais ouais !
I am not as fine as I seem, pardon
Je ne vais pas aussi bien qu'il y paraît, pardon
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Moi qui crie, je te dis des jardins verts
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
Ce n'est pas ce qui grandit dans mon psychisme, c'est un moi différent
A difficult beast feasting on burnt down trees
Une bête difficile qui se régale d'arbres brûlés
Freeze frame please, let me paint a mental picture portrait
Arrêt sur image s'il vous plaît, laissez-moi dresser un portrait mental
Something you won't forget, it's all about my forehead
Quelque chose que tu n'oublieras pas, tout tourne autour de mon front
And how it is a door that holds back contents
Et comment c'est une porte qui retient le contenu
That make Pandora's Box's contents look nonviolent
Cela donne au contenu de la boîte de Pandore un aspect non-violent
Behind my eyelids are islands of violence
Derrière mes paupières se trouvent des îlots de violence
My mind's shipwrecked, this is the only land my mind could
Mon esprit a fait naufrage, c'est la seule terre que mon esprit pourrait
Find, I did not know this was such a violent island
Trouvez, je ne savais pas que c'était une île si violente
Full of tital waves, suicidal crazed lions
Plein de vagues titales, de lions fous suicidaires
They're trying to eat me, blood running down their chin
Ils essaient de me manger, du sang coule sur leur menton
And I know that I can fight or I can let the lion win
Et je sais que je peux me battre ou que je peux laisser le lion gagner
I begin to assemble what weapons I can find
Je commence à rassembler les armes que je peux trouver
'Cause sometimes to stay alive you got to kill your mind
Parce que parfois, pour rester en vie, tu dois tuer ton esprit
m
m
Am I the only one I know
Suis-je le seul que je connais
m
m
Waging my wars behind my face and above my throat?
Mener mes guerres derrière mon visage et au-dessus de ma gorge ?
Shadows will scream that I'm alone
Les ombres crieront que je suis seul
But I know we've made it this far, kid
Mais je sais que nous sommes arrivés jusqu'ici, gamin
Yeah yeah yeah!
Ouais ouais ouais !
And I will say that we should take a day to break away
Et je dirai que nous devrions prendre une journée pour nous séparer
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
De toute la douleur que notre cerveau a provoquée, le jeu ne se joue pas seul
And I will say that we should take a moment and hold it
Et je dirai que nous devrions prendre un moment et le tenir
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Et garde-le figé et sache que la vie a une nuance d'espoir
(Repeat)
(Répéter)
m
m
Am I the only one I know
Suis-je le seul que je connais
m
m
Waging my wars behind my face and above my throat?
Mener mes guerres derrière mon visage et au-dessus de ma gorge ?
Shadows will scream that I'm alone
Les ombres crieront que je suis seul
But I know we've made it this far, kid
Mais je sais que nous sommes arrivés jusqu'ici, gamin
Made it this far
Je suis arrivé jusqu'ici
Made it this.
Je l'ai fait comme ça.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
