Migraine Versuri Traducere în Română

douăzeci și unu de piloți - Migrenă

by twenty one pilots

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

twenty one pilots Migraine

Chords needed to know:
Acordurile necesare pentru a ști:
MIGRAINE - Twenty | One | Pilots
MIGRENA - Douăzeci | Unul | Piloți
Am I the only one I know
Sunt singurul pe care îl cunosc
Waging my wars behind my face and above my throat?
Îmi duc războaiele în spatele feței și deasupra gâtului meu?
Shadows will scream that I'm alone
Umbrele vor țipa că sunt singur
I - I - I - I - I've got a migraine
Eu - eu - eu - eu - am o migrenă
And my pain will range from up, down and sideways
Și durerea mea va varia de sus, jos și lateral
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always
Slavă Domnului că este vineri pentru că vineri va fi mereu
Be better than Sundays 'cause Sundays are my suicide days
Fii mai bun decât duminica, pentru că duminica sunt zilele mele de sinucidere
I don't know why they always seem so dismal
Nu știu de ce par mereu atât de dezamăgiți
Thunderstorms, clouds, snow and a slight drizzle
Furtuni, nori, zăpadă și burniță ușoară
Whether it's the weather or the letters by my bed
Fie că este vremea sau scrisorile de lângă patul meu
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Uneori moartea pare mai bună decât migrena din capul meu
Let it be said what the headache represents
Să se spună ce reprezintă durerea de cap
It's me defending in suspense, it's me suspended in a defenseless test
Sunt eu care mă apăr în suspans, sunt eu suspendat într-un test fără apărare
Being tested by a ruthless examinant
Fiind testat de un examinator nemilos
That's represented best by my
Asta este cel mai bine reprezentat de mine
Depress...ing thoughts
Gânduri... deprimante
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
Nu am blocarea scriitorului, scriitorul meu doar urăște ceasul
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
Nu mă va lăsa să dorm, cred că voi dormi când voi fi mort
And sometimes death seams better than the migraine in my head
Și uneori moartea pare mai bine decât migrena din capul meu
m
m
Am I the only one I know
Sunt singurul pe care îl cunosc
m
m
Waging my wars behind my face and above my throat?
Îmi duc războaiele în spatele feței și deasupra gâtului meu?
Shadows will scream that I'm alone
Umbrele vor țipa că sunt singur
But I know we've made it this far, kid
Dar știu că am ajuns până aici, puștiule
Yeah yeah yeah!
Da, da, da!
I am not as fine as I seem, pardon
Nu sunt atât de bine pe cât par, scuzați-vă
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Eu pentru că am țipat, vă spun grădini verzi
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
Nu sunt ceea ce crește în psihicul meu, este un eu diferit
A difficult beast feasting on burnt down trees
O fiară dificilă care se sărbătorește cu copacii arși
Freeze frame please, let me paint a mental picture portrait
Înghețați cadru, vă rog, lăsați-mă să pictez un portret mental
Something you won't forget, it's all about my forehead
Ceva ce nu vei uita, totul ține de fruntea mea
And how it is a door that holds back contents
Și cum este o ușă care reține conținutul
That make Pandora's Box's contents look nonviolent
Asta face ca conținutul Cutiei Pandorei să pară nonviolent
Behind my eyelids are islands of violence
În spatele pleoapelor mele sunt insule de violență
My mind's shipwrecked, this is the only land my mind could
Mintea mea e naufragiată, acesta este singurul pământ pe care mintea mea l-ar putea
Find, I did not know this was such a violent island
Găsiți, nu știam că aceasta este o insulă atât de violentă
Full of tital waves, suicidal crazed lions
Plin de valuri, lei sinucigași înnebuniți
They're trying to eat me, blood running down their chin
Încearcă să mă mănânce, cu sângele curgându-le pe bărbie
And I know that I can fight or I can let the lion win
Și știu că pot lupta sau pot lăsa leul să învingă
I begin to assemble what weapons I can find
Încep să adun ce arme pot găsi
'Cause sometimes to stay alive you got to kill your mind
Pentru că uneori, pentru a rămâne în viață, trebuie să-ți omori mintea
m
m
Am I the only one I know
Sunt singurul pe care îl cunosc
m
m
Waging my wars behind my face and above my throat?
Îmi duc războaiele în spatele feței și deasupra gâtului meu?
Shadows will scream that I'm alone
Umbrele vor țipa că sunt singur
But I know we've made it this far, kid
Dar știu că am ajuns până aici, puștiule
Yeah yeah yeah!
Da, da, da!
And I will say that we should take a day to break away
Și voi spune că ar trebui să ne luăm o zi să ne despărțim
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
Din toată durerea pe care a făcut-o creierul nostru, jocul nu se joacă singur
And I will say that we should take a moment and hold it
Și voi spune că ar trebui să luăm o clipă și să ne reținem
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Și ține-o înghețată și știi că viața are o nuanță plină de speranță
(Repeat)
(Repetă)
m
m
Am I the only one I know
Sunt singurul pe care îl cunosc
m
m
Waging my wars behind my face and above my throat?
Îmi duc războaiele în spatele feței și deasupra gâtului meu?
Shadows will scream that I'm alone
Umbrele vor țipa că sunt singur
But I know we've made it this far, kid
Dar știu că am ajuns până aici, puștiule
Made it this far
A ajuns până aici
Made it this.
A făcut asta.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.