Ode to Sleep Paroles Traduction Française

vingt et un pilotes - Ode au sommeil

by twenty one pilots

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

twenty one pilots Ode to Sleep

Ambient C Em
Ambiante C Em
I wake up fine and dandy but then by the time I find it handy,
Je me réveille bien, mais au moment où je le trouve pratique,
To rip my heart apart and start planning my crash landing,
Pour me déchirer le cœur et commencer à planifier mon atterrissage en catastrophe,
I go up, up, up, up, up to the ceiling,
Je monte, monte, monte, monte, monte jusqu'au plafond,
Then I feel my soul start leaving, like an old man's hair receding,
Puis je sens mon âme commencer à s'en aller, comme les cheveux d'un vieil homme qui dégarnissent,
I'm pleading please, oh please on my knees repeatedly asking,
Je supplie s'il te plaît, oh s'il te plaît, à genoux, je demande à plusieurs reprises,
Why it's got to be like this, is this living free,
Pourquoi ça doit être comme ça, est-ce que c'est une vie libre,
I don't want to be the one, be the one who has the son's blood on my hands,
Je ne veux pas être celui qui a le sang de son fils sur les mains.
I'll tell the moon, take this weapon forged in darkness,
Je dirai à la lune, prends cette arme forgée dans les ténèbres,
Some see a pen, I see a harpoon.
Certains voient un stylo, je vois un harpon.
I'll stay awake, 'cause the dark's not taking prisoners tonight.
Je vais rester éveillé, parce que l'obscurité ne fait pas de prisonniers ce soir.
Why am I not scared in the morning,
Pourquoi n'ai-je pas peur le matin,
I don't hear those voices calling,
Je n'entends pas ces voix qui appellent,
I must have kicked them out,
J'ai dû les expulser,
I must have kicked them out,
J'ai dû les expulser,
I swear I heard demons yelling,
Je jure que j'ai entendu des démons crier,
Those crazy words they were spelling,
Ces mots fous qu'ils épelaient,
They told me I was gone,
Ils m'ont dit que j'étais parti,
They told me I was gone.
Ils m'ont dit que j'étais parti.
But I'll tell them,
Mais je vais leur dire,
Why won't you let me go?
Pourquoi tu ne me laisses pas partir ?
Do I threaten all your plans?
Est-ce que je menace tous vos plans ?
I'm insignificant.
Je suis insignifiant.
Please tell them you have no plans for me.
S'il te plaît, dis-leur que tu n'as rien de prévu pour moi.
I will set my soul on fire, what have I become?
Je vais mettre le feu à mon âme, que suis-je devenu ?
I'll tell them!
Je vais leur dire !
Interlude: Em C
Intermède : Em C
On the eve of a day that's forgotten and fake,
A la veille d'un jour oublié et faux,
As the trees they await and clouds anticipate,
Alors que les arbres les attendent et que les nuages anticipent,
The start of a day when we put on our face,
Le début d'une journée où on se met sur le visage,
A mask that portrays that we don't need grace,
Un masque qui montre que nous n'avons pas besoin de grâce,
On the eve of a day that is bigger than us,
A la veille d'un jour plus grand que nous,
But we open our eyes 'cause we're told that we must,
Mais nous ouvrons les yeux parce qu'on nous dit que nous devons le faire,
And the trees wave their arms and the clouds try to plead,
Et les arbres agitent leurs bras et les nuages tentent de plaider,
Desperately yelling there's something we need,
Criant désespérément il y a quelque chose dont nous avons besoin,
I'm not free, I asked forgiveness three times,
Je ne suis pas libre, j'ai demandé pardon trois fois,
Same amount that I denied, I three-time mvp'ed this crime,
Le même montant que j'ai nié, j'ai été trois fois MVP pour ce crime,
I'm afraid to tell you who I adore, won't tell you what I'm singing towards,
J'ai peur de te dire qui j'adore, je ne te dirai pas vers quoi je chante,
Metaphorically I'm a whore, and that's denial number four.
Métaphoriquement, je suis une pute, et c'est le déni numéro quatre.
I'll stay awake, 'cause the dark's not taking prisoners tonight.
Je vais rester éveillé, parce que l'obscurité ne fait pas de prisonniers ce soir.
Why am I not scared in the morning,
Pourquoi n'ai-je pas peur le matin,
I don't hear those voices calling,
Je n'entends pas ces voix qui appellent,
I must have kicked them out,
J'ai dû les expulser,
I must have kicked them out,
J'ai dû les expulser,
I swear I heard demons yelling,
Je jure que j'ai entendu des démons crier,
Those crazy words they were spelling,
Ces mots fous qu'ils épelaient,
They told me I was gone,
Ils m'ont dit que j'étais parti,
They told me I was gone.
Ils m'ont dit que j'étais parti.
But I'll tell them,
Mais je vais leur dire,
Why won't you let me go?
Pourquoi tu ne me laisses pas partir ?
Do I threaten all your plans?
Est-ce que je menace tous vos plans ?
I'm insignificant.
Je suis insignifiant.
Please tell them you have no plans for me.
S'il te plaît, dis-leur que tu n'as rien de prévu pour moi.
I will set my soul on fire, what have I become?
Je vais mettre le feu à mon âme, que suis-je devenu ?
Please tell them you have no plans for me.
S'il te plaît, dis-leur que tu n'as rien de prévu pour moi.
I will set my soul on fire, what have I become?
Je vais mettre le feu à mon âme, que suis-je devenu ?
I'll tell them
je leur dirai
I'll tell them
je leur dirai
I'll tell them
je leur dirai
I'll tell them
je leur dirai
Please tell them you have no plans for me.
S'il te plaît, dis-leur que tu n'as rien de prévu pour moi.
I will set my soul on fire, what have I become?
Je vais mettre le feu à mon âme, que suis-je devenu ?
I'm sorry
Je suis désolé

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.